"du quinquennat" - Translation from French to Arabic

    • فترة السنوات الخمس
        
    • فترة الخمس سنوات
        
    • الفترة الخمسية
        
    Elle a aussi décidé qu'elle s'efforcerait d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat. UN وقررت اللجنة أيضا أن تسعى إلى إكمال القراءة الأولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    2. Programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 220 - 221 127 UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    À la suite de ces mesures, l'économie de Sri Lanka a connu une croissance de 5,4 % au cours du quinquennat qui a pris fin en 1995. UN ونتيجة لهذه التدابير، نما اقتصاد سري لانكا بمعدل ٥,٤ في المائة خلال فترة الخمس سنوات التي انتهت عام ١٩٩٥.
    Elle se félicite en particulier de l’inclusion du chapitre III et du programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat. UN ورحبت بصفة خاصة بإدراج الفصل الثالث وببرنامج عمل اللجنة لبقية فترة الخمس سنوات.
    Elle a aussi décidé qu'elle s'efforcerait d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تحاول الانتهاء من القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Il attend avec intérêt le rapport initial sur le sujet qui doit être présenté en 1998 et l’achèvement de la première lecture des projets d’articles avant la fin du quinquennat en cours. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي في ١٩٩٨ وإلى إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Mais une session plus longue pourrait éventuellement être envisagée lors de la dernière année du quinquennat. UN بيد أنه يمكن التفكير بشأن دورة أطول خلال السنة اﻷخيرة من فترة السنوات الخمس.
    Ultérieurement, durant les premières années du quinquennat, la durée totale de la session devrait être de 10 semaines par an et durant les dernières années, de 12 semaines. UN وبعد ذلك يكون مجموع طول الدورة في السنوات الأولى من فترة السنوات الخمس 10 أسابيع في السنة ثم 12 أسبوعا خلال السنوات الأخيرة منها.
    3. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 643 - 644 287 UN 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس 643-644 312
    49. Enfin, le Mali approuve la décision qu'a prise la CDI à sa quarante-neuvième session, en 1997, d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN ٩٤ - وأخيرا، فيما يتعلق بالاستنتاج السابع، أعرب عن موافقة مالي على قرار اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٧٩٩١ باستكمال القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Elles se sont félicitées de la nomination du nouveau Rapporteur spécial sur le sujet et ont pris note de l’intention de la CDI d’accorder à ce sujet le rang de priorité nécessaire afin d’en achever l’examen en deuxième lecture d’ici à la fin du quinquennat. UN وأعربوا عن ترحيبهم بتعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالموضوع، وأحاطوا علما بنية اللجنة إيلاء الموضوع اﻷولوية الضرورية حتى يمكن استكمال القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    On a estimé que la CDI devrait suivre le projet de programme de travail pour le reste du quinquennat présenté dans son rapport. UN ٢ - برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    Le chapitre III, consacré aux points sur lesquels des observations seraient particulièrement intéressantes pour la Commission, et le programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat ont été particulièrement bien accueillis. UN ومن اﻷمور التي لقيت ترحيبا خاصا إدراج الفصل الثالث الذي يتناول مسائل محددة قد يتسم التعليق عليها بأهمية خاصة للجنة وإدراج برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    58. En ce qui concerne le chapitre X du rapport de la CDI, la délégation tanzanienne approuve le programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالفصل العاشر من تقرير اللجنة، قال إن الوفد التنزاني يؤيد برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    Il redoute des retards qui empêcherait la CDI d’achever son examen comme prévu, d’ici à la fin du quinquennat. UN على أنه يخشى أن يحول التأخير بين لجنة القانون الدولي وبين الانتهاء من دراستها مثلما هو مقرر قبل نهاية فترة السنوات الخمس.
    Le Canada prend note de l’intention de la CDI de lui accorder le rang de priorité nécessaire afin d’en achever l’examen en deuxième lecture d’ici à la fin du quinquennat. UN وتحيط كندا علما بنية لجنة القانون الدولي إعطاء اﻷولوية الضرورية لهذه المسألة بهدف إكمال مناقشتها خلال القراءة الثانية من اﻵن وإلى نهاية فترة السنوات الخمس.
    La délégation irlandaise attend avec intérêt de recevoir le recensement effectué par le Secrétariat d'ici la fin du quinquennat. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى تلقي الدراسة الاستقصائية للأمانة العامة بحلول نهاية فترة الخمس سنوات.
    Le calendrier ambitieux qui est proposé, et selon lequel la CDI pourrait adopter un projet d'articles complet en première lecture avant la fin du quinquennat en cours, est également le bienvenu. UN وأعرب عن ترحيبه بالجدول الزمني الطموح الذي ربما سيمكن اللجنة من أن تعتمد في قراءة أولى مجموعة كاملة من مشاريع المواد قبل نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Le Groupe de travail présentera son rapport final au terme du quinquennat. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره الختامي في نهاية فترة الخمس سنوات.
    Sa délégation encourage la Commission à étudier ce sujet par étapes et se réjouit de l'intention de celle-ci d'adopter le projet d'articles en deuxième lecture d'ici à la fin du quinquennat. UN ويشجع وفده اللجنة على العمل بشأن الموضوع على مراحل ويرحب باتجاه النية إلى اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية بحلول نهاية الفترة الخمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more