"du réseau interinstitutions" - Translation from French to Arabic

    • الشبكة المشتركة بين الوكالات
        
    • للشبكة المشتركة بين الوكالات
        
    • والشبكة المشتركة بين الوكالات
        
    • شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • شبكة السفر المشتركة بين الوكالات
        
    • لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    Il examine également les travaux du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي تقوم به الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    ONU-Femmes a également collaboré avec le système des Nations Unies par l'intermédiaire du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وأشركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La plupart des organismes ont indiqué combien il était utile pour cela de tenir des réunions périodiques sur cette question, en particulier par le biais du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et ses équipes spéciales. UN وأبلغ معظم الكيانات عن قيمة عقد اجتماعات منتظمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين وأفرقة العمل التابعة لها، لذلك الغرض.
    Le nouveau Coordonnateur spécial du Réseau interinstitutions de haut niveau concernant le déplacement intérieur est détaché du HCR. UN إن المنسق الخاص الجديد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتهجير السكان داخلياً هو معار من المفوضية.
    Le nouveau Coordonnateur spécial du Réseau interinstitutions de haut niveau concernant le déplacement intérieur est détaché du HCR. UN إن المنسق الخاص الجديد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتهجير السكان داخلياً هو معار من المفوضية.
    L'intervenante promet la pleine coopération de son Bureau, de la Division de la promotion de la femme et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et appelle de ses vœux les conseils des délégations. UN وتعهدت بالتعاون الكامل مع هذه الجهود من جانب مكتبها، وشعبة النهوض بالمرأة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على الإرشاد من الوفود.
    Cependant, on a pris note des efforts déployés à cette fin par l'intermédiaire du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité entre les sexes. UN بيد أنه أُحيط علما بالجهود الجارية المبذولة من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتحقيق تلك الغاية.
    Il donne un aperçu des résultats de la deuxième réunion du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, qui s'est tenue en 2003. UN ويوجز التقرير عمل الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في دورتها الثانية المعقودة في عام 2003.
    Le projet de cadre stratégique proposé par l'Institut pour la période 2004-2007 a été distribué à tous les membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, qui l'ont examiné. Il a été tenu compte des propositions envoyées par plusieurs membres du Réseau dans le texte définitif. UN واقترح المعهد أن يـُـعمـَّـم الإطار الاستراتيجي للفترة من 2004 إلى 2007 على جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين ومناقشة هذا الإطار مع كافة أعضاء تلك الشبكة، وأن يعبر هذا الإطار عن التغذية المرتدة من أعضاء الشبكة العديدين الذين يرسلون مقترحات.
    2002-2003 : 60 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2002-2003: 60 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2004-2005 : 90 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2004-2005: 90 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2006-2007 : 95 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2006-2007: 95 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    En sa qualité de présidente du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, la Conseillère spéciale guide les travaux relatifs à l'intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. UN وتوفر المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، عنصر القيادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    La CEPALC est l'organisme chef de file de cet exercice; sa base de données permet aux membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de fournir les données nécessaires aux activités que les organismes du système mènent en lien avec la Déclaration du Millénaire. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية.
    b) Assurer une coordination étroite des activités du CCS, du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et du GNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: التنسيق المعزز على نطاق المنظومة في المسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Il a pris part à l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce, animée par la CNUCED, du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وقد شاركت بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بقضايا الجنسين والتجارة، التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il prend régulièrement part à l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce, animée par la CNUCED, du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتشارك المفوضية بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والتجارة التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le Bureau est le secrétariat du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité des sexes et assure pratiquement la liaison avec les États Membres, la société civile et d'autres acteurs. UN ويعمل المكتب بصفته الأمانة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ويقوم بدور رئيسي في الاتصال مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة.
    Il a notamment appuyé la campagne du Secrétaire général de l'ONU pour l'élimination de la violence contre les femmes et participé activement aux travaux de l'Équipe spéciale pour l'égalité des sexes et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, au siège et dans les bureaux régionaux. UN ومن ذلك تقديم الدعم لحملة الأمين العام العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة، والاضطلاع بدور فعال في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مستوى المقر وعلى الصعيد الإقليمي.
    des questions autochtones Des travaux interinstitutionnels de plus en plus nombreux sont consacrés aux questions autochtones, notamment par l'intermédiaire du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN 39 - يضطلع كل من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بكمّ كبير ومتزايد من العمل في ميدان الشعوب الأصلية.
    Nous saluons la contribution active des entités compétentes des Nations Unies à la mise en œuvre de diverses activités pour la jeunesse, en particulier la création en 2010 du Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes, qui vise à accroître l'efficacité des activités de l'ONU dans ce domaine. UN إننا نشيد بالمشاركة النشطة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة المتعلقة بالشباب، ولا سيما إنشاء شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للنهوض بالشباب في عام 2010، التي تهدف إلى تعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Par exemple, le PNUD est déjà un membre actif du Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (IATN). UN فعلى سبيل المثال، فإن البرنامج الإنمائي هو بالفعل عضو نشط في شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    L'UNICEF a dirigé un atelier du Réseau interinstitutions des Nations Unies sur les femmes et l'égalité des sexes afin de mettre au point le plan de travail initial de la campagne du Secrétaire général sur la violence contre les femmes. UN وترأست اليونيسيف اجتماعا لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف وضع خطة العمل الأولية لحملة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more