On ne saurait en effet surestimer le rôle que peuvent jouer les relations personnelles dans la prévention DU RACISME ET DE la discrimination raciale. | UN | ولا يمكن في الواقع بيان مدى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه العلاقات الشخصية في منع العنصرية والتمييز العنصري. |
Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement DU RACISME ET DE la discrimination raciale dans certains États parties. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء مدى ترسُّخ ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري داخل أراضي دول أطراف معينة. |
Point 2. Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Point 107 : Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale | UN | صباحا البند ٧٠١: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Point 2. Élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية، |
L'Afrique du Sud doit être une source d'inspiration pour tous les peuples qui sont encore victimes DU RACISME ET DE la discrimination raciale. | UN | إن جنوب افريقيا يجب أن تكون مصدر إلهام لجميع الشعوب التي مازالت تعاني من العنصرية والتمييز العنصري. |
Point 2. Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية، |
Il doit notamment contribuer à l'organisation de séminaires et à mener des études sur la question DU RACISME ET DE la discrimination raciale. | UN | وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري. |
1. Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
1. Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
1. Elimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
Les États devraient par ailleurs dispenser régulièrement à leurs agents une formation aux droits de l'homme dédiée à la prévention DU RACISME ET DE la discrimination raciale. | UN | وينبغي أيضاً توفير برامج منتظمة تركّز على منع العنصرية والتمييز العنصري لتدريب أعوان الدولة. |
Un représentant a exhorté les États à reconnaître la réalité DU RACISME ET DE la discrimination raciale et les effets à long terme du colonialisme sur les sociétés. | UN | ودعا أحد المندوبين إلى الاعتراف بواقع العنصرية والتمييز العنصري وبأثر الاستعمار على المجتمعات على المدى البعيد. |
Il trouve particulièrement positives certaines initiatives visant les enfants autochtones, notamment la politique relative à la coexistence et à l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale adoptée en 2006. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بعدة مبادرات منها السياسة العامة بشأن التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، التي تم اعتمادها في عام 2006 وتتعلق بأطفال السكان الأصليين. |
Politique publique pour la coexistence pacifique et pour l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale; | UN | السياسة العامة للتعايش والقضاء على العنصرية والتمييز |
:: Politique publique pour la coexistence pacifique et pour l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale; | UN | :: السياسة العامة من أجل التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
L'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale n'est en effet pas toujours considérée comme une priorité. | UN | وبالفعل، لا يُـعـدّ القضاء على العنصرية والتمييز العنصري دائما من ضمن الأولويات. |
Son gouvernement partage les préoccupations de la communauté internationale concernant l'éradication DU RACISME ET DE l'intolérance qui y est associée. | UN | وذكرت أن حكومتها تشاطر المجتمع الدولي ما يشعر به من قلقٍ فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
Les activités multiculturelles des médias devraient être également encouragées lorsqu'elles peuvent contribuer à l'élimination DU RACISME ET DE la xénophobie. | UN | وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في قمع العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Aussi l'élimination DU RACISME ET DE la discrimination raciale doit-elle rester un important thème à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإن موضوع القضاء على العنصرية والفصل العنصري ينبغي أن يظل بندا هاما من بنود جدول أعمال الجمعية العامة. |
30. Le regain DU RACISME ET DE l'antisémitisme révèle que les groupes extrémistes représentent toujours une menace pour l'ensemble de la planète. | UN | ٣٠ - وذكر أن عودة ظهور العنصرية ومعاداة السامية يبين أن المجموعات المتطرفة لا تزال تشكل مشكلة تتهدد معظم سكان العالم. |