"du rapport du directeur exécutif sur" - Translation from French to Arabic

    • بتقرير المدير التنفيذي عن
        
    • تقرير المدير التنفيذي عن
        
    • بتقرير المديرة التنفيذية عن
        
    • بتقرير المديرة التنفيذية بشأن
        
    • بتقرير المدير التنفيذي بشأن
        
    • بتقرير المديرة التنفيذية المتعلق
        
    • تقرير المدير التنفيذي بشأن
        
    • بتقرير المديرة التنفيذية حول
        
    • تقريرُ المدير التنفيذي عن
        
    • بتقرير المدير التنفيذي حول
        
    • بتقرير المدير التنفيذي المتعلق
        
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer, UN وإذ تحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر،()
    2. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur les nouveaux problèmes écologiques; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن القضايا البيئية اﻵخذة في الظهور)١٣(؛
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, du rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    La Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises et les progrès accomplis dans l'application de cette résolution (E/CN.7/2010/7). UN وسوف يُعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن التدابير المتخذة والتقدم المُحرز في تنفيذ هذا القرار (E/CN.7/2010/7).
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la création d'un service d'interprétation à demeure à l'Office des Nations Unies à Nairobi UNEP/GC.17/3. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية عن توفير خدمات ترجمة فورية في الموقع في جيجيري، نيروبي)٦٧(؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    Pris note du rapport du Directeur exécutif sur l'examen actualisé de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/2000/26); UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن الاستعراض المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (DP/2000/26)؛
    1. Prendre acte du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/1998/35); UN ١ - أن يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ )DP/1998/35(؛
    1. Prendre note du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2000-2001 (DP/2000/37); UN 1 - أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2000-2001 (DP/2000/37)؛
    1. Prendre note du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2000-2001 (DP/2000/37); UN 1 - أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2000-2001 (DP/2000/37)؛
    134. Le Conseil d'administration a pris note du rapport du Directeur exécutif sur le rapport du Corps commun d'inspection (DP/1999/25). UN ١٣٤ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المدير التنفيذي عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة (DP/1999/25).
    Conformément à la résolution 54/7, la Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif sur l'Initiative du Pacte de Paris (E/CN.7/2012/10). UN وسيُعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2012/10) عملا بالقرار 54/7.
    Elle était saisie du rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime (E/CN.15/2002/2 et Corr.1). UN وكان معروضا عليها تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي E/CN.15/2002/2) و Corr.1).
    Elle était saisie du rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime (E/CN.15/2002/2 et Corr.1). UN وكان معروضا عليها تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي (E/CN.15/2002/2 و Corr.1).
    Elle était saisie du rapport du Directeur exécutif sur le sujet (E/CN.7/2003/14). UN ومن أجل نظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير المدير التنفيذي عن هذا الموضوع (E/CN.7/2003/14).
    2. Prend acte avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur le plan de financement pluriannuel, 2000-2003 (DP/FPA/2000/6); UN 2 - يحيط علما مع التقدير بتقرير المديرة التنفيذية عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 (DP/FPA/2000/6)؛
    2. Prend acte avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur le plan de financement pluriannuel, 2000-2003 (DP/FPA/2000/6); UN 2 - يحيط علما مع التقدير بتقرير المديرة التنفيذية عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 (DP/FPA/2000/6)؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la Convention de Bâle; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur le programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا؛
    Pris note du rapport du Directeur exécutif sur l'examen actualisé de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/2000/26); UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن الاستعراض المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (DP/2000/26)؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement UNEP/GC.19/17. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية المتعلق بعمل فريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات)١٩(؛
    La Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif sur cette question (E/CN.7/2000/3). UN وسوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي بشأن الموضوع )E/CN.7/2000/3(.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés UNEP/GC.19/13. UN وإذ يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية حول حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة)١٨(،
    La Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif sur l'application de la résolution 52/1 (E/CN.7/2011/7). UN وسيُعرَض على اللجنة تقريرُ المدير التنفيذي عن تنفيذ القرار 52/1 (E/CN.7/2011/7).
    2. Prend également note du rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Programme des Nations Unies pour l’environnement concernant les eaux douces UNEP/GC.20/31. UN ٢ - يحيط علما أيضا بتقرير المدير التنفيذي حول عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بقضايا المياه العذبة)٤٨(؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur l'application de la Déclaration ministérielle de Malmö (UNEP/GC.21/3), UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي المتعلق بتنفيذ إعلان مالمو الوزاري (UNEP/GC.21/3)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more