Les membres du Conseil prennent également note du rapport du Président du Comité à cet égard. | UN | وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité. | UN | وقد أحاطت لجنة حدود الجرف القاري علما بتقرير رئيس لجنة التدريب. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité et décidé que celui-ci devait consulter les membres du Comité pour élaborer une proposition de révision du mandat du Comité que la Commission examinerait à sa session suivante. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة وقررت أنه ينبغي أن يتشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين بغية إعداد مقترح بشأن مراجعة ولاية لجنة التدريب لدراسته في الدورة القادمة للجنة حدود الجرف القاري. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a adopté le Code de conduite interne y figurant. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة. |
200. À sa 961e séance plénière, le 14 octobre 2004, le Conseil a pris note du rapport du Président du Conseil. | UN | 200- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 961 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بتقرير رئيس المجلس. |
Ayant pris connaissance du rapport du Président du Comité des Participants sur les perspectives et les enjeux que rencontre l'Accord, | UN | وقد نوهنا بتقرير رئيس لجنة المشاركين بشأن الآفاق والتحديات التي تواجه الاتفاق؛ |
Dans ce contexte, nous prenons note du rapport du Président du Groupe consultatif commun de la négociation. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير رئيس الفريق الاستشاري المشترك. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Président du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
33. Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. | UN | ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل. |
1. Prend acte du rapport du Président du Conseil économique et social et fait siennes les conclusions et suggestions qu'il contient; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويؤيد الاستنتاجات والملاحظات الواردة فيه؛ |
Le Forum a pris note du rapport du Président du Forum sur sa visite en Nouvelle-Calédonie et remercié le Gouvernement français et les autorités de la Nouvelle-Calédonie de leur concours. | UN | ١٦ - أحاط المنتدى علما بتقرير رئيس المنتدى عن زيارته إلى كاليدونيا الجديدة وأعرب عن تقديره للحكومة الفرنسية وسلطات كاليدونيا الجديدة لتسهيل زيارة الرئيس. |
Concernant l'annexe II, le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Président du Groupe de travail spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux. | UN | وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية. |
a) A pris note du rapport du Président du groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); | UN | )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛ |
Dans sa résolution 6/1, la Commission a pris note du rapport du Président du groupe2. | UN | وفي القرار ٦/١ أحاطت اللجنة علما ضمن جملة أمور، بتقرير رئيس المجموعة الاستشارية غير الرسمية. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a décidé que le Comité de rédaction devrait poursuivre ses travaux entre la présente et la prochaine session de la Commission, comme cela avait été proposé. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation et a demandé au Secrétariat de l'aider à mettre au point les pages Web traitant des questions de formation. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب وطلبت مساعدة الأمانة في إعداد الصفحات المتعلقة بمسائل التدريب لعرضها على الشبكة. |
La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. | UN | 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق. |
1. Prend note du rapport du Président du Mécanisme de suivi élargi sur la réforme des Nations Unies; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير رئيس آلية المتابعة الموسعة بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛ |
< < De prendre note avec satisfaction du rapport du Président du Comité exécutif paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.16/14; | UN | " أن يحيط علماً مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة التنفيذية الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/14. |
La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation. | UN | 30 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب. |