Rencontre avec Zazi Sadou du Rassemblement algérien des femmes démocrates (RAFD). | UN | لقاء مع زازي سعدو من التجمع الجزائري للنساء الديمقراطيات. |
15 réunions avec les représentants du Rassemblement congolais pour la démocratie et du Mouvement de libération du Congo | UN | 15 اجتماعا مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
Le fait que les décideurs du Rassemblement congolais pour la démocratie se soient trouvés à Goma et non à Kisangani a encore compliqué et retardé le dialogue politique, étant donné qu'il était difficile de les rencontrer. | UN | ثم إن وجود صانعي القرار في سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما لا في كيسانغاني زاد من تعقيد العملية السياسية وإبطائها إذ لم يكن من المتيسر الوصول إليهم. |
16 réunions avec des représentants politiques locaux du Rassemblement congolais pour la démocratie à Kisangani et à Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |
du Rassemblement congolais pour la démocratie en date du | UN | متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Les représentants du Rassemblement congolais pour la démocratie et du Mouvement pour la libération du Congo ont refusé de signer. | UN | ورفض ممثل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو التوقيع. |
les territoires contrôlés par les autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie 46 | UN | الواقعة تحت سيطرة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية 50 |
Il avait déjà accepté qu'une délégation de ce bureau soit installée dans la ville de Goma, siège du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD). | UN | واتفق قبل ذلك على السماح لوفد من المفوضية بالعمل في غوما، مقر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie rencontrées par le Rapporteur spécial | UN | سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية التي التقاها المقرر الخاص |
Territoires sous l'autorité du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) | UN | الأراضي الواقعة تحت سيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Par conséquent, la réunion est différente du Rassemblement qui est déterminé par un événement soudain et inattendu et, par conséquent, occasionnel. | UN | ولذا فإن التجمع يختلف عن التجمهر الذي ينجم عن حدث مفاجئ وغير متوقع وهو بالتالي عرضي. |
du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) | UN | الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Il y eut après la création du Rassemblement Démocratique des Femmes du Niger (RDFN) et beaucoup d'autres associations et ONG. | UN | وتأسس بعد ذلك التجمع الديمقراطي لنساء النيجر والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Les militants Lavalas ont investi les lieux du Rassemblement en vue d'un contre-mouvement. | UN | فقد حاصر الأعضاء الناشطون في حزب لافالا أماكن التجمع لصد المظاهرة. |
Pour des raisons techniques, il n'a pas été possible de rencontrer les représentants du Rassemblement national démocratique (RND). | UN | ولأسباب خارجة عن الإرادة لم يكن من الممكن مقابلة ممثلي التجمع الوطني الديمقراطي. |
B. Violations imputables aux forces du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | من جانب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Tous les membres du Conseil politique du Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | جميع أعضاء المجلس السياسي للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Membre du Bureau exécutif de l'Union nationale des femmes de Tunisie (UNFT), organisation non gouvernementale du Rassemblement constitutionnel démocratique (RCD) | UN | عضو المكتب التنفيذي للاتحاد النسائي الوطني التونسي، وهو منظمة غير حكومية تابعة للتجمع الدستوري الديمقراطي. |
Même si autour de 90 % des femelles adultes donnent naissance à un petit, plus de 50 % de ces petits ne sont plus en vie à la période du Rassemblement. | UN | وحتى عندما تلد 90 في المائة من إناث الرنة تقريباً، تكون نسبة 50 في المائة من صغار الرنة قد ماتت عندما يحين موسم الحوش. |
Il était affilié au parti du Rassemblement des républicains (RDR) et membre du bureau du Rassemblement des jeunes républicains (RJR) de sa cité universitaire. | UN | وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته. |
Ce qui explique pourquoi les radios à l'hôpital ont cessé de fonctionner lors du Rassemblement. | Open Subtitles | هذا السبب في أن الآلات الأشعة السينية في المستشفى توقفت يوم الالاجتماع الحاشد |
Certaines dispositions ne nous paraissent pas claires, comme par exemple, celle qui se félicite de la fondation, le 30 octobre 1996, du Rassemblement pour le retour. | UN | وتوجد بعض أحكام غير واضح لنا مرماها، منها على سبيل المثال، الترحيب بإقامة ائتلاف العودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
M. Ernest Kabusnemeye, Président du Rassemblement du peuple burundais (RPB) | UN | السيد أرنست كمبوسيميي، رئيس تجمع الشعب البوروندي |
M. Laurent Gbagbo, de La Majorité présidentielle (LMP) et M. Alassane Ouattara, du Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), sont les deux candidats qui sont sortis des urnes. | UN | وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام. |