"du registre des armes" - Translation from French to Arabic

    • سجل الأمم المتحدة للأسلحة
        
    • سجل اﻷسلحة
        
    • لسجل الأمم المتحدة للأسلحة
        
    • لسجل الأسلحة
        
    • بسجل الأمم المتحدة للأسلحة
        
    • بسجل اﻷسلحة
        
    • السجل وزيادة تطويره
        
    • في سجل الأسلحة
        
    Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter UN مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter UN مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    Bien que nous soyons favorables à la transparence, nous associons notre voix à celle des pays arabes s'agissant du Registre des armes classiques. UN إن وفد بلادي، على الرغــم من موقفنا المساند لقضية الشفافية، يضم صوته إلى الموقف الموحد للدول العربية بشأن سجل اﻷسلحة.
    Toutes ces informations ont été jointes à la communication de la Finlande pour l'année 1993 dans le cadre du Registre des armes classiques. UN وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣.
    Le Traité devrait s'appuyer sur une version consolidée des sept catégories du Registre des armes classiques de l'ONU. UN وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Réunion marquant le dixième anniversaire du Registre des armes classiques UN الاجتماع بشأن الذكرى العاشرة لسجل الأسلحة التقليدية
    Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter UN مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    En même temps, au niveau international, nous continuerons à œuvrer pour l'universalisation du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le Groupe de Rio, qui préconise l'application du Registre des armes classiques des Nations Unies, attache une attention particulière à son examen périodique. UN ومجموعة ريو، التي تدعو إلى تطبيق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تولي اهتماما خاصا للاستعراض الدوري للسجل.
    I. Importance et pertinence du Registre des armes classiques de l'ONU UN أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter UN فريق الخبراء الحكوميين لاستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    Création du Registre des armes classiques de l'ONU UN ألف - إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وفي هذه السنة وسعنا نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    La Chine a toujours adopté une attitude positive à l'égard du Registre des armes classiques des Nations Unis. UN لقد انتهجت الصين دائما موقفا إيجابيا تجاه سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les experts du Registre des armes classiques des Nations Unies se sont entendus pour élargir, par des changements de fond, la transparence en ce qui concerne ce type d'armes. UN واتفق خبراء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على إجراء توسيعات كبيرة للشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية.
    Il convenait de faire une plus grande utilisation du Registre des armes classiques créé par l'Organisation. UN وينبغي زيادة الاستفادة من سجل اﻷسلحة لﻷمم المتحدة.
    Il s'agit essentiellement d'un projet de résolution de procédure visant à maintenir le dynamisme du Registre des armes classiques et à encourager une plus large participation à ce registre. UN إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه.
    Il convient de souligner, à cet égard, l'importance du Registre des armes classiques et la nécessité de promouvoir sa mise au point. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره.
    La Suède salue cet examen du Registre des armes classiques des Nations Unies qui a été très fructueux cette année et qui constitue, dirai-je, un jalon dans ses 11 ans d'histoire. UN وترحب السويد باستعراض هذا العام الناجح إلى حد كبير لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ونود أن نقول إنه معلم بارز في تاريخ السجل البالغ 11 عاما.
    Réunion marquant le dixième anniversaire du Registre des armes classiques UN الاجتماع بشأن الذكرى العاشرة لسجل الأسلحة التقليدية
    A. Création du Registre des armes classiques de l'ONU UN رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Une attention particulière sera accordée à la tenue du Registre des armes classiques et de ses éventuelles variantes régionales, qui joue un rôle important dans l'instauration d'un climat de confiance. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية وتنويعاتها اﻹقليمية الممكنة، بوصف ذلك من التدابير الهامة لبناء الثقة.
    Je me félicite du rapport de 2003 sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter que le Groupe d'expert gouvernementaux a établi par consensus. UN إنني أرحب بالتقرير المتضمن توافق آراء الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Dans ce contexte, on pourrait encourager une plus grande diligence à l'égard de la section relative aux missiles du Registre des armes classiques de l'ONU. UN وفي هذا السياق، يمكن تشجيع العمل بهمة أكبر في ما يتعلق بفرع القذائف الوارد في سجل الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more