Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Bien que nous soyons favorables à la transparence, nous associons notre voix à celle des pays arabes s'agissant du Registre des armes classiques. | UN | إن وفد بلادي، على الرغــم من موقفنا المساند لقضية الشفافية، يضم صوته إلى الموقف الموحد للدول العربية بشأن سجل اﻷسلحة. |
Toutes ces informations ont été jointes à la communication de la Finlande pour l'année 1993 dans le cadre du Registre des armes classiques. | UN | وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣. |
Le Traité devrait s'appuyer sur une version consolidée des sept catégories du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Réunion marquant le dixième anniversaire du Registre des armes classiques | UN | الاجتماع بشأن الذكرى العاشرة لسجل الأسلحة التقليدية |
Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
En même temps, au niveau international, nous continuerons à œuvrer pour l'universalisation du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Le Groupe de Rio, qui préconise l'application du Registre des armes classiques des Nations Unies, attache une attention particulière à son examen périodique. | UN | ومجموعة ريو، التي تدعو إلى تطبيق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تولي اهتماما خاصا للاستعراض الدوري للسجل. |
I. Importance et pertinence du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال |
Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter | UN | فريق الخبراء الحكوميين لاستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Création du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | ألف - إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وفي هذه السنة وسعنا نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
La Chine a toujours adopté une attitude positive à l'égard du Registre des armes classiques des Nations Unis. | UN | لقد انتهجت الصين دائما موقفا إيجابيا تجاه سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Les experts du Registre des armes classiques des Nations Unies se sont entendus pour élargir, par des changements de fond, la transparence en ce qui concerne ce type d'armes. | UN | واتفق خبراء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على إجراء توسيعات كبيرة للشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية. |
Il convenait de faire une plus grande utilisation du Registre des armes classiques créé par l'Organisation. | UN | وينبغي زيادة الاستفادة من سجل اﻷسلحة لﻷمم المتحدة. |
Il s'agit essentiellement d'un projet de résolution de procédure visant à maintenir le dynamisme du Registre des armes classiques et à encourager une plus large participation à ce registre. | UN | إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه. |
Il convient de souligner, à cet égard, l'importance du Registre des armes classiques et la nécessité de promouvoir sa mise au point. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره. |
La Suède salue cet examen du Registre des armes classiques des Nations Unies qui a été très fructueux cette année et qui constitue, dirai-je, un jalon dans ses 11 ans d'histoire. | UN | وترحب السويد باستعراض هذا العام الناجح إلى حد كبير لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ونود أن نقول إنه معلم بارز في تاريخ السجل البالغ 11 عاما. |
Réunion marquant le dixième anniversaire du Registre des armes classiques | UN | الاجتماع بشأن الذكرى العاشرة لسجل الأسلحة التقليدية |
A. Création du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Une attention particulière sera accordée à la tenue du Registre des armes classiques et de ses éventuelles variantes régionales, qui joue un rôle important dans l'instauration d'un climat de confiance. | UN | وسيولى اهتمام خاص للاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية وتنويعاتها اﻹقليمية الممكنة، بوصف ذلك من التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Je me félicite du rapport de 2003 sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter que le Groupe d'expert gouvernementaux a établi par consensus. | UN | إنني أرحب بالتقرير المتضمن توافق آراء الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Dans ce contexte, on pourrait encourager une plus grande diligence à l'égard de la section relative aux missiles du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وفي هذا السياق، يمكن تشجيع العمل بهمة أكبر في ما يتعلق بفرع القذائف الوارد في سجل الأسلحة التقليدية. |