"du renforcement du bureau" - Translation from French to Arabic

    • بتعزيز مكتب
        
    • تعزيز مكتب
        
    • توسيع مكتب
        
    72. Les délégations se sont félicitées du renforcement du Bureau de la vérification intérieure des comptes. UN ٧٢ - ورحبت الوفود بتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    260. Les délégations se sont félicitées du renforcement du Bureau de la vérification intérieure des comptes. UN ٠٦٢ - ورحبت الوفود بتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Dans ce cadre, il se réjouit du renforcement du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et approuve les propositions du Secrétaire général tendant à financer les activités de coordination, de plaidoyer et de rationalisation de ce bureau à l'échelle du système. UN وقال إن وفد بلده يرحب، في هذا السياق، بتعزيز مكتب الأمم التحدة للتعاون بين بلدان الجنوب، ويدعم مقتراحات الأمين العام المتعلقة بتمويل أنشطته التنسيقية والدعوية والتعميمية على مستوى المنظومة.
    Il a fait part du renforcement du Bureau des ressources et partenariats stratégiques et de l'introduction du système de planification des ressources en vue de surmonter ces difficultés. UN وذكر أنه جرى تعزيز مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية وجرى إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات لمعالجة تلك التحديات.
    Ceci m'amène à revenir sur la nécessité du renforcement du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وهذا يعيدني إلى ضرورة تعزيز مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    À la suite du renforcement du Bureau des affaires militaires, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/250, la Cellule militaire stratégique a entrepris de transférer progressivement ses responsabilités au Bureau. UN 50 - وعملاً بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية الذي وافقت عليه الجمعية العامة، في قرارها 62/250 بدأت الخلية العسكرية الاستراتيجية تسليم مهامها تدريجياً إلى مكتب الشوؤن العسكرية.
    Pour ce qui est du renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale, nous réaffirmons qu'il importe de continuer à analyser les mesures et les procédures qui permettraient d'augmenter les ressources humaines et financières dont dispose à l'heure actuelle le Bureau du Président. UN وفي ما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نكرر أهمية الاستمرار في النظر بالطرق والوسائل التي تمكن من زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا للرئاسة.
    Il se félicite du renforcement du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité et souhaite qu'une coopération étroite s'instaure entre ce Bureau et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة بتعزيز مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، كما تتطلع إلى التنسيق الوثيق بينه وبين إدارة عمليات حفظ السلام.
    S'agissant du renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale, nous réitérons notre proposition de constituer une troïka composée des Présidents sortant, en exercice et futur de l'Assemblée générale. UN وفيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نؤكد مجددا على اقتراحنا لتشكيل لجنة ثلاثية تتألف من رئيس الجمعية المنتهية ولايته والحالي والمقبل.
    125. Une délégation s'est félicitée du renforcement du Bureau du FNUAP dans son pays, lequel serait ainsi plus à même d'assurer le suivi du programme et de mettre en oeuvre le Programme d'action de la CIPD. UN ١٢٥ - ورحب أحد الوفود بتعزيز مكتب الصندوق في بلده، ولاحظ أن من شأن ذلك تحسين رصد البرنامج وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    125. Une délégation s'est félicitée du renforcement du Bureau du FNUAP dans son pays, lequel serait ainsi plus à même d'assurer le suivi du programme et de mettre en oeuvre le Programme d'action de la CIPD. UN 125 - ورحب أحد الوفود بتعزيز مكتب الصندوق في بلده، ولاحظ أن من شأن ذلك تحسين رصد البرنامج وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Mme Shin se félicite du renforcement du Bureau de la condition de la femme par incorporation du Centre de la documentation et de l'Institut de la formation ainsi que de l'établissement d'un Bureau de la femme dans chacune des 10 régions administratives et demande s'il existe un plan à long terme pour renforcer les moyens d'action de ces bureaux. UN 15 - السيدة شن: رحبت بتعزيز مكتب شؤون المرأة من خلال إدراج مركز الوثائق ومعهد التدريب وإنشاء المكاتب الإقليمية لشؤون المرأة في جميع المناطق الإدارية العشر. وهل هناك خطة طويلة الأجل لبناء قدرات المكاتب الإقليمية لشؤون المرأة؟
    i) Coût des voyages effectués au cours de la période du 17 avril au 12 juillet 1998 dans le contexte du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial (44 700 dollars). UN )ط( تكلفة السفر الرسمي أثناء الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ فيما يتعلق بتعزيز مكتب المبعوث الخاص )٧٠٠ ٤٤ دولار(؛
    Ce montant doit également permettre de couvrir le coût des pièces de rechange achetées et des réparations effectuées pendant la période du 17 avril au 12 juillet 1998, dans le cadre du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial (4 100 dollars). UN ويشمل ذلك أيضا تكلفة قطع الغيار وعمليات التصليح التي تمت أثناء الفترة الممتدة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ فيما يتعلق بتعزيز مكتب المبعوث الخاص )١٠٠ ٤ دولار(.
    e) Dépenses de représentation : accueil de dignitaires locaux afin d’entretenir avec eux de bonnes relations et servir ainsi les intérêts de la Mission, à raison de 100 dollars par mois (1 200 dollars); et dépenses de représentation engagées dans le cadre du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial au cours de la période du 17 avril au 12 juillet 1998, (2 500 dollars); UN )ﻫ( الضيافة الرسمية لكبار الشخصيات المحلية في سياق اﻹعراب عن النوايا الحسنة تحقيقا لصالح البعثة من الوجهة الرسمية، وتقدر بمعدل شهري قدره ١٠٠ دولار في الشهر )٢٠٠ ١ دولار(؛ وتكلفة الضيافة الرسمية فيما يتصل بتعزيز مكتب المبعوث الخاص خلال الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ )٥٠٠ ٢ دولار(؛
    b) Coût des fournitures médicales achetées au cours de la période du 17 avril au 12 juillet 1998, dans le cadre du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial (200 dollars); UN )ب( تكلفة اللوازم الطبية فيما يتصل بتعزيز مكتب المبعوث الخاص أثناء الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ )٢٠٠ دولار(؛
    La Section I présente un historique du renforcement du Bureau des affaires militaires et une vue d'ensemble du présent rapport. UN ويقدم الفرع الأول معلومات أساسية عن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية ولمحة عامة عن هذا التقرير.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport sur les effets du renforcement du Bureau des affaires militaires. UN 58 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علماً بهذا التقرير المتعلق بأثر تعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    La Commission a décidé d'examiner la question du renforcement du Bureau du Haut Commissaire à sa cinquante—quatrième session, y compris les mesures adoptées pour donner suite à la résolution. UN وقررت اللجنة أن تنظر في دورتها الرابعة والخمسين في مسألة تعزيز مكتب المفوض السامي، بما في ذلك التدابير المتخذة تعزيزا لهذا القرار.
    La création d'un sousprogramme pour l'Afrique et l'augmentation correspondante des ressources ne devraient toutefois pas se faire au détriment du renforcement du Bureau du Coordonnateur spécial, et inversement. UN وبالمثل، فإن تعزيز مكتب المنسق الخاص ينبغي ألا يعني أن الحاجة إلى تخصيص الموارد للبرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا قد تقلصت.
    5. Note que le montant net des dépenses inscrites au budget ordinaire au titre du renforcement du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie est estimé à 4 171 700 dollars (montant brut : 4 548 900 dollars), compte tenu du montant de 845 700 dollars correspondant au solde inutilisé du crédit déjà ouvert; UN 5 - تلاحظ أن الاحتياجات الناشئة، في إطار الميزانية العادية، عن توسيع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تقدر بمبلغ صافيه 700 171 4 دولار (إجماليه 900 548 4 دولار)، بعد أخذ الحساب غير المرتبط من المبالغ 700 845 دولار في الحسبان خصما من الاعتمادات الحالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more