"du retrait partiel" - Translation from French to Arabic

    • السحب الجزئي
        
    • بسبب التخفيض الجزئي
        
    • الرامية إلى تخفيض
        
    • من سحب جزئي
        
    • بالسحب الجزئي
        
    • مع التخفيض الجزئي
        
    • الخفض الجزئي لقدراتها من
        
    Il en va de même du retrait partiel. UN ويصح هذا القول أيضا على السحب الجزئي.
    Il a été estimé que l'adoption d'une conception plus souple de la question du retrait partiel était dans l'intérêt d'une application universelle du traité, même si toute cette question devait être considérée avec prudence. UN 104- أُعـرب عن وجهة نظر مفادها أن تبني نهج أكثر مرونة تجاه مسألة السحب الجزئي للتحفـظ يفيـد تنفيذ المعاهدة علـى نحـو أكثر شمولا، ولو أن المسألة بكاملها تحتاج إلى توخي الحيطة في معالجتها.
    Il paraît donc indispensable de consacrer un projet de directive spécifique à l'effet du retrait partiel d'une réserve. UN 220 - ولذلك، يبدو من اللازم أن يُخصص مشروع مبدأ عام محدد لأثر السحب الجزئي للتحفظ.
    En outre, le programme de détachement de conseillers nationaux en vue de fournir une assistance technique aux délégations a été interrompu, en raison du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
    a Dix emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 33 ci-dessous). UN (أ) ستلغى 10 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 33 أدناه).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire [1 d'assistant chargé des ressources humaines (Service mobile) et 1 de spécialiste des voyages (administrateur recruté sur le plan national)]. UN 135 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعد للموارد البشرية (فئة الخدمة الميدانية) وموظف لشؤون السفر (موظف فني وطني).
    «La France considère que la réserve malaisienne, telle qu’elle résulte du retrait partiel et des modifications formulées par le Gouvernement malaisien le 6 février 1998, est incompatible avec le but et l’objet de la Convention. UN " ترى حكومة فرنسا أن التحفظ الذي أبدته ماليزيا، على النحو المعرب عنه فيما أبدت ماليزيا في ٦ شباط/ فبراير ٩٩٨١ من سحب جزئي يتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها.
    2.5.11 [2.5.12] Effet du retrait partiel d'une réserve 226 UN 2-5-11 [2-5-12] أثر السحب الجزئي للتحفظ 183
    68. Les projets de directive 2.7.7 et 2.7.8 traitent du retrait partiel d'une objection. UN 68 - وتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-7-7 و 2-7-8 السحب الجزئي للاعتراض.
    2.5.11 [2.5.12] Effet du retrait partiel d'une réserve UN 2-5-11 [2-5-12] أثر السحب الجزئي للتحفظ()
    2.5.11 [2.5.12] Effet du retrait partiel d'une réserve UN 2-5-11 [2-5-12] أثر السحب الجزئي للتحفظ()
    2.5.11 Effet du retrait partiel d'une réserve 251 UN 2-5-11 أثر السحب الجزئي للتحفظ 316
    2.7.8 Effet du retrait partiel d'une objection 306 UN 2-7-8 أثر السحب الجزئي للاعتراض 389
    a Cinq emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 41 ci-dessous). UN (أ) ستلغى 5 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 41 أدناه).
    a Deux emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 48 ci-dessous). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 48 أدناه).
    a Vingt et un emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 55 ci-dessous). UN (أ) ستلغى 21 وظيفة مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 55 أدناه).
    a Deux emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 60 ci-dessous). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 60 أدناه).
    a Dix-neuf emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 65 ci-dessous). UN (أ) ستلغى 19 وظيفة مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 65 أدناه).
    a Sept emplois de temporaire seront supprimés dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme (voir par. 73 ci-après). UN (أ) ستلغى 7 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 73 أدناه).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer l'emploi de temporaire d'assistant (finances) (Volontaire des Nations Unies). UN 140 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة لمساعد مالي (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire d'assistant aux achats (agent du Service mobile). UN 143 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعدين لشؤون المشتريات (فئة الخدمة الميدانية).
    b Le < < montant modifié > > tient compte des modifications que le requérant a apportées en temps voulu au montant réclamé initialement, y compris du retrait partiel de réclamations ou de la révision des pertes à la baisse. I. HISTORIQUE DE LA PROCÉDURE APPLICABLE AUX RÉCLAMATIONS UN (ب) مبلغ المطالبة المعدَّل هو مبلغ المطالبة الأصلي كما عدله صاحب المطالبة في الآجال المطلوبة. ويشمل ما أجراه صاحب المطالبة من تخفيضات في المبالغ المطالب بها أو من سحب جزئي للمطالبات قبل وضع الفريق هذا التقرير في صيغته النهائية.
    77. Le Comité se félicite du retrait partiel de la réserve portant sur le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte mais recommande à l'État partie d'étudier la possibilité de prendre les mesures nécessaires en vue d'un retrait total de cette réserve. UN 77- وترحب اللجنة بالسحب الجزئي للتحفظ إزاء الفقرة 5 من المادة 14، بيد أنها توصي الدولة الطرف بالنظر في سحب تحفظها كاملاً.
    Compte tenu du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, les effectifs de la Division de l'appui à la Mission seront réduits de 199 temporaires (98 recrutés sur le plan international, 68 recrutés sur le plan national et 33 Volontaires des Nations Unies). UN 19 - وتماشيا مع التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال، سيُخفَّض الملاك الوظيفي لشعبة دعم البعثة بما مجموعه 199 وظيفة مؤقتة (98 وظيفة دولية و 68 وظيفة وطنية و 33 وظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة).
    Adaptation des moyens opérationnels et d'appui administratif de la Mission à la suite du retrait partiel des renforts militaires et policiers UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more