En 1999, une mission du Service consultatif international sur la protection physique a été menée en Lituanie. | UN | وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Quatre missions du Service consultatif international sur la protection physique ainsi que plusieurs missions consultatives ont été effectuées. | UN | وأُجريت أربع بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية، وأُجريت عدة بعثات استشارية أخرى. |
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الدائرة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
L'année dernière, nous avons accepté la mission du Service consultatif international de protection physique et attendons son rapport d'ici la fin de l'année. | UN | وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام. |
Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. | UN | وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال. |
À cet effet, l'Agence propose divers services, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) et des Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, afin d'aider les États à établir des plans exhaustifs qui répondent à l'ensemble de leurs besoins en matière de sécurité nucléaire. | UN | وفي هذا السياق، تقدم الوكالة عددا من الخدمات بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية والخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي من أجل مساعدة الدول في دمج احتياجاتها المتعلقة بالأمن النووي في خطط شاملة. |
L'Agence a effectué 15 missions consultatives sur la sécurité nucléaire en 2007, notamment des missions du Service consultatif international de sécurité nucléaire. | UN | وقامت الوكالة بإيفاد 15 بعثة استشارية للأمن النووي عام 2007، بما في ذلك بعثات الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Depuis 2001 Membre fondateur du Groupe d'arbitres sur le licenciement abusif du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage | UN | 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي |
Depuis 1985 Membre du Groupe d'arbitres et de médiateurs du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage chargé d'examiner les différends commerciaux | UN | 1985 حتى الآن عضو فريق المحكمين والوسطاء في الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم المعنية بالنزاعات التجارية |
L'année dernière, la Lituanie a mis à profit des missions du Service consultatif international sur la protection physique et de l'Équipe internationale d'examen des évaluations de la sûreté probable pour renforcer sa confiance dans les mesures et les critères de sûreté. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت ليتوانيا من بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية وفريق الاستعراض الدولي المعني بتقييمات الأمان المحتملة، والتي عززت ثقتنا بتدابيرنا ومعاييرنا للأمان. |
Le Royaume-Uni a été le premier État doté d'armes nucléaires à accueillir une mission du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS). | UN | 36 - كانت المملكة المتحدة هي الأولى بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي رحّبت ببعثة الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Les fonctions du Service consultatif pour les opérations militaires sont indiquées aux paragraphes 33 à 36 du présent rapport. | UN | 22 - يرد وصف مهام الدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية في الفقرات 33 إلى 36 من هذا التقرير. |
La composante se compose également du Service consultatif de l'administration pénitentiaire, de la Division de l'appui au système juridique et judiciaire et de la Section des droits de l'homme et de la protection, qui en font partie depuis la création de la Mission en 2003. | UN | ويشمل الهيكل الحالي لعنصر سيادة القانون أيضاً الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم حقوق الإنسان والحماية، وقد ظل دون تغيير منذ إنشاء البعثة في عام 2003. |
Elle a effectué 10 missions au titre du Service consultatif international sur la sécurité nucléaire et mené quatre autres au titre du Service consultatif international sur la protection physique. | UN | وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. | UN | وقدمت كندا خبراء لبرنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابع للوكالة لزيادة مساعدتها المقدمة في هذا المجال. |
L'équipe d'experts pourrait, sur le modèle des missions du Service consultatif international pour la protection physique (IPPAS) être constituée de spécialistes du contrôle des exportations financés par leur pays d'origine. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
L'équipe d'experts pourrait, sur le modèle des missions du Service consultatif international pour la protection physique (IPPAS) être constituée de spécialistes du contrôle des exportations financés par leur pays d'origine. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
Tous les États devraient tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تحقق الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي. |
:: Continuer à renforcer l'efficacité de leur régime de sécurité nucléaire et des systèmes des exploitants grâce à des auto-évaluations, l'accueil de missions périodiques du Service consultatif international sur la protection physique et l'application des recommandations découlant de ces visites; | UN | :: الاستمرار في تحسين فعالية نظم الأمن النووي وأنظمة الشركات المشغلة في هذه الدول عن طريق القيام بعمليات تقييم ذاتي، واستضافة بعثات برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الحماية المادية بشكل دوري، والعمل بناء على التوصيات التي تحدد أثناء استعراضات البعثات؛ |
Un appui a été exprimé à l'égard du Service consultatif international pour la protection physique qui fonctionnait au sein de l'AIEA. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد للدائرة الاستشارية المعنية بالحماية المادية الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Une nouvelle fonction consultative organisationnelle et une capacité de conception des emplois seront créées par le redéploiement de certains postes qui relevaient à l'origine du Service consultatif de gestion du Département de l'administration et de la gestion et ont ensuite été transférés au Bureau des inspections et investigations puis au Bureau des services de contrôle interne. | UN | وسيتم إنشاء مهمة استشارية تنظيمية جديدة وقدرة على تصميم الوظائف من خلال إعادة توزيع الوظائف المدرجة سابقا في دائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ثم مكتب التفتيش والتحقيق، وفيما بعد مكتب المراقبة الداخلية. |
Au titre de la loi, les tribunaux du travail sont désormais appelés «tribunaux de l’emploi» et il est possible de recourir à l’arbitrage du Service consultatif, de conciliation et d’arbitrage, plutôt qu’aux tribunaux, dans le cas de licenciements abusifs. | UN | ويعيد تسمية المحاكم الصناعية لتصبح " محاكم العمل " وينص على نظام تحكيم عن طريق دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم للبت في المنازعات المتعلقة بالفصل غير العادل من الخدمة كبديل اختياري ﻹجراءات المحكمة. |
La composante recouvre les activités de la Division de l'appui au système juridique et judiciaire, de la Section des droits de l'homme et de la protection et du Service consultatif de l'administration pénitentiaire. | UN | ويشتمل هذا العنصر على أنشطة شعبة دعم النظام القانوني والقضائي وقسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون. |