"du service de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • دائرة الأمن
        
    • لدائرة الأمن
        
    • جهاز الأمن
        
    • ودائرة الأمن
        
    • إدارة الأمن
        
    • فرع الأمن
        
    • بدائرة الأمن
        
    • التابعة لإدارة الأمن
        
    • بدائرة شؤون الأمن
        
    • الاضافية لدائرة اﻷمن
        
    • وكالة الأمن
        
    • من شعبة الأمن
        
    • لجهاز الأمن
        
    • دائرة اﻷمن والسلامة
        
    Points de délivrance des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté (bâtiment de l'UNITAR UN دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة
    Les membres de la famille ont subi un lourd interrogatoire accompagné de violences de la part d'agents du Service de la sécurité nationale. UN واستجوب أعوان دائرة الأمن الوطني الأسرة استجواباً مكثفاً وعنيفاً.
    Le groupe de la prévention des incendies du Service de la sécurité et de la sûreté peut éteindre de petits incendies et dispose d'une liaison directe avec le Fire Department en cas d'incendie important. UN وتستطيع الوحدة المسؤولة عن الحريق التابعة لدائرة الأمن والسلامة أن تتصدى للحرائق الصغيرة وهي على اتصال مباشر بالإطفائية إذا شب حريق هائل.
    D'après la source, M. Al-Zaeetari est actuellement détenu à AlHataresh sous l'autorité du Service de la sécurité nationale. UN وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي.
    La Commission compte parmi ses membres les directeurs du Ministère de l'intérieur, du Service de la sécurité nationale, des services douaniers, des services de santé et des services d'éducation, ainsi que d'autres organes de la République d'Ouzbékistan. UN وتتألف اللجنة من مديرين في وزارة الداخلية، ودائرة الأمن القومي، والهيئات الصحية والتعليمية بالإضافة إلى الهيئات الحكومية في جمهورية أوزبكستان.
    Le Service des frontières de la République fait désormais partie du Service de la sécurité nationale. UN أما الآن، فإن إدارة حرس الحدود القيرغيزية أصبحت تتبع إدارة الأمن القومي القيرغيزية.
    Des agents du Service de la sécurité nationale l'ont interrogé à plusieurs reprises et ont menacé de l'arrêter. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    Le requérant a été placé sous surveillance, et sa femme a été régulièrement interrogée à son sujet et torturée par des agents du Service de la sécurité nationale. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي بانتظام.
    Bureau des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté - bâtiment de l'UNITAR et United Nations Plaza UN دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة
    Les membres de la famille ont subi un lourd interrogatoire accompagné de violences de la part d'agents du Service de la sécurité nationale. UN واستجوب ضباط دائرة الأمن الوطني الأسرة استجواباً مكثفاً وعنيفاً.
    Des agents du Service de la sécurité nationale l'ont interrogé à plusieurs reprises et ont menacé de l'arrêter. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    Le requérant a été placé sous surveillance, et sa femme a été régulièrement interrogée à son sujet et torturée par des agents du Service de la sécurité nationale. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي.
    Le Chef assistant du Service de la sécurité et de la sûreté répond aux questions qui ont été posées à la 46e séance, tenue le vendredi 8 mars. UN ورد الرئيس المساعد لدائرة الأمن والسلامة على ما طُرح من أسئلة في الجلسة 46 التي عقدت يوم الجمعة 8 آذار/مارس.
    Le 1er février 2006, il a été placé dans le centre de détention provisoire du Service de la sécurité nationale. UN وفي الأول من شباط/ فبراير 2006، احتجز في مركز الاحتجاز للتحقيقات السابقة للمحاكمة التابع لدائرة الأمن الوطني.
    Une semaine après sa disparition, une personne anonyme a informé sa famille, par téléphone, que M. Al-Zaeetari était détenu dans un centre de détention secret sous l'autorité du Service de la sécurité nationale (al-Amn alQawmi) dans la région d'Al-Hataresh aux confins de Sanaa. UN وبعد اختفائه بأسبوع، أخبر شخص مجهول الهوية الأسرة عن طريق الهاتف أن السيد الزعتري محتجز في مركز احتجاز سري خاضع لسلطة جهاز الأمن القومي في منطقة الحتارش في الطرف الأقصى من صنعاء.
    Le 25 octobre, 16 habitants du village de Gremiskhevi ont été arrêtés près de chez eux par des membres du Service de la sécurité de la Fédération de Russie. UN 34 - في 25 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقل أفراد جهاز الأمن الاتحادي الروسي 16 فردا من أهالي قرية غريميشكيفي بالقرب منها.
    Un appui opérationnel à la défense et à la protection des frontières est fourni par les départements compétents du Comité d'État de la protection des frontières et du Service de la sécurité nationale de la République d'Ouzbékistan. UN أما الدعم التشغيلي للدفاع عن الحدود وحمايتها فتقوم إدارات مخصصة لهذا الغرض تابعة للجنة الحكومية لحماية الحدود ودائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان.
    Plusieurs agents du Service de la sécurité intérieure, habillés en civil, seraient responsables de cette disparition. UN ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية.
    La Section de la lutte contre les trafics, la Section des défis mondiaux et la Section de l'état de droit relèvent toutes du Service de la sécurité humaine. UN وينضوي قسم مكافحة الاتجار غير المشروع وقسم التحديات العالمية وقسم سيادة القانون تحت فرع الأمن البشري.
    En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement, on s'adressera au capitaine William Ball, du Service de la sécurité et de la sûreté, au 212 963 7531. UN 37 - وللحصول على تصاريح دخول لموظفي الأمن الوطنيين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالنقيب ويليام بال، بدائرة الأمن والسلامة، على الهاتف 212 963 7531.
    Le Centre antiterroriste se compose de la Commission de coordination interdépartementale, d'un siège et de groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale. UN ويتألف المركز، في هيكله التنظيمي، من لجنة التنسيق بين الهيئات، وهيئة الأركان، وأفرقة التنسيق الملحقة بالأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية.
    a Comprend la part de l'ONU dans le cofinancement des activités du Service de la sécurité et de la sûreté à Vienne, soit 5 728 700 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 et 6 117 500 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN (أ) بما في ذلك حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل، التي تبلغ 700 728 5 دولار و 500 117 6 دولار للفترتين 2008-2009 و 2010-2011 على التوالي، وتتعلق بدائرة شؤون الأمن والسلامة في فيينا.
    26D.20 Le montant demandé (2 946 500 dollars), inchangé en valeur constante, permettra de recruter du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) pour les besoins du Service de la sécurité et de la sûreté (121 500 dollars), et de payer les heures supplémentaires effectuées par les agents du Service (2 825 000 dollars). UN ٢٦ دال - ٢٠ تتصل الاحتياجات من الموارد )٥٠٠ ٩٤٦ ٢ دولار(، والتي أبقيت على مستوى اﻷساس، بالمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ١٢١ دولار( المستخدمة لتغطية الاحتياجات المؤقتة الاضافية لدائرة اﻷمن والسلامة؛ واحتياجات الدائرة من العمل اﻹضافي )٠٠٠ ٨٢٥ ٢ دولار(.
    L'interception du Service de la sécurité nationale des États-Unis UN المحادثات التي التقطتها وكالة الأمن القومي في الولايات المتحدة
    Selon ses déclarations, il a appris la nouvelle de l'explosion du colonel Mohamed Fehmi, Chef du Service de la sécurité militaire. UN واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري.
    De 2001 à 2003 sa détention a été continuellement prolongée par le Département des enquêtes du Service de la sécurité nationale, avec l'approbation du bureau du Procureur général. UN ومن 2001 إلى 2003، كانت إدارة التحقيق التابعة لجهاز الأمن القومي تمدد قرار احتجازه باستمرار بموافقة النيابة العامة.
    La charge de travail du Service de la sécurité et de la sûreté a aussi sensiblement augmenté. UN كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more