"du sommet sur la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر قمة الأمن
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن
        
    • مؤتمر القمة للأمن
        
    • بانعقاد قمة الأمن
        
    • كذلك بمؤتمر قمة الأمن
        
    • ومؤتمر قمة الأمن
        
    • لمؤتمر القمة المعني بالأمن
        
    • الولايات المتحدة قمة الأمن
        
    • سول للأمن
        
    L'Union européenne soutient le rôle important joué par l'AIEA dans la défense des objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN يدعم الاتحاد الأوروبي الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في المضي قدما نحو تحقيق أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Les Pays-Bas, qui exercent la présidence du Sommet sur la sécurité nucléaire, soutiennent tous les efforts déployés dans ce but. UN وتدعم هولندا، باعتبارها رئيسة مؤتمر قمة الأمن النووي، جميع الجهود المبذولة للإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Cette décision a été annoncée par le Président ukrainien, Viktor Yanukovych, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأعلن عن هذا القرار، رئيس أوكرانيا، فكتور يانوكوفيتش، في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Prenant note de la tenue à La Haye, les 24 et 25 mars 2014, du Sommet sur la sécurité nucléaire, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 24 و 25 آذار/مارس 2014 في لاهاي،
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    La Conférence prend acte du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu à Washington en avril 2010. UN 65 - ويشير المؤتمر إلى مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2010.
    Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Dans une déclaration faite à titre national lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, le Premier Ministre turc a souligné la nécessité de l'entrée en vigueur rapide du Traité. UN في البيان الوطني الذي أدلى به رئيس الوزراء في مؤتمر قمة الأمن النووي، أوضحت تركيا ضرورة بدء نفاذ المعاهدة
    Nous attendons beaucoup du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui doit se tenir à Séoul en 2012. UN ونعلق آمالا كبيرة على مؤتمر قمة الأمن النووي المزمع عقده في سول في عام 2012.
    Ils doivent également jouer un rôle actif dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. UN ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي.
    La sécurité informatique joue un rôle central dans le contexte du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ويؤدي أمن المعلومات دورا مركزيا في إطار عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Le nombre d'États signataires de la déclaration multinationale sur la sécurité de l'information nucléaire établie dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire s'élève désormais à 35. UN وفي إطار مؤتمر قمة الأمن النووي، وقعت 35 دولة حتى الآن على البيان المتعدد الجنسيات بشأن أمن المعلومات النووية.
    La NCA a souligné que le Pakistan continuerait de participer de manière constructive au processus du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وشددت هيئة القيادة الوطنية على أن باكستان ستواصل المشاركة على نحو بناء في عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    L'Inde salue les résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye, tenu en mars 2014. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في لاهاي في آذار/مارس 2014.
    Le soutien de son gouvernement au processus du Sommet sur la sécurité nucléaire et les travaux de l'AIEA reflètent son engagement envers ce principe. UN واختتمت بالقول إن دعم حكومة بلدها لعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي ولعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعكس التزامها بهذا المبدأ.
    Prenant note de la tenue à La Haye, les 24 et 25 mars 2014, du Sommet sur la sécurité nucléaire, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 24 و 25 آذار/مارس 2014 في لاهاي،
    Prenant note de la tenue à Séoul, les 26 et 27 mars 2012, du Sommet sur la sécurité nucléaire, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 26 و 27 آذار/مارس 2012 في سول،
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    M. Cekuolis (Lituanie) dit que son pays se félicite du nouvel accord entre les États-Unis et la Fédération de Russie et du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington. UN 49 - السيد تشيكوليس (ليتوانيا): قال إن بلده يرحب بالمعاهدة الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ويرحب كذلك بمؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.
    Nous participons également aux efforts internationaux pour régler ce problème dans le cadre de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وقد شاركنا أيضا في الجهود الدولية الرامية إلى معالجة هذه المسألة من خلال إطاري المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ومؤتمر قمة الأمن النووي.
    L'UNICRI a apporté son aide au Coordonnateur national et à l'Institut néerlandais de criminalistique pour l'organisation de la simulation " @tomic 2014 " , dans le cadre des préparatifs du Sommet sur la sécurité nucléaire 2014 qui se tiendra à La Haye les 24 et 25 mars 2014. UN وساعد المعهد المنسق الوطني ومعهد هولندا القضائي في تنظيم تمرين " @tomic 2014 " كجزء من التحضيرات لمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2014، المزمع عقده في لاهاي في 24 و25 آذار/مارس 2014.
    Les États-Unis ont profité du Sommet sur la sécurité nucléaire pour élargir leur engagement de longue date vis-à-vis de la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi et pour nouer et renforcer les partenariats internationaux en la matière. UN وتستغل الولايات المتحدة قمة الأمن القومي لتمديد التزامها الممتد لعقود بخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، وبناء الشراكات الدولية فيما يتعلق بتلك الجهود وتوسيع نطاقها.
    Les dirigeants mondiaux ont renouvelé leur appui aux efforts de l'Agence lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de Séoul de 2012. UN وأعرب زعماء العالم في اجتماع قمة سول للأمن النووي عام 2012 عن تجديد دعمهم لجهود الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more