"du srem" - Translation from French to Arabic

    • وسرميوم
        
    • وسيرميوم
        
    • سريم
        
    • وسريم
        
    Nos chaleureux remerciements vont à l'ATNUSO et à M. Jacques Klein, qui était jusqu'à récemment Administrateur transitoire de la Slavonie orientale, Baranja et du Srem occidental, dont le dynamisme, les qualités de chef et la coopération fructueuse avec le Gouvernement croate ont permis une réintégration pacifique de ces régions dans la Croatie. UN ونتوجه بشكرنا الجزيل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، والسيد جاك كلاين الذي كان حتى وقت قريب مدير تلك اﻹدارة الانتقالية، والذي كان عمله النشط ومهارته القيادية وتعاونه الناجح مع الحكومة الكرواتية عنصرا فعالا في إعادة اﻹدماج السلمي لهذه المناطق في كرواتيا.
    Élucider le sort de ces personnes est un aspect essentiel de l'application de l'Accord de paix de Dayton et, en particulier, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans la République de Croatie. UN إن الكشف عن مصير هؤلاء اﻷشخاص يتسم بأهمية بالغة لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في جمهورية كرواتيا.
    Depuis l'expiration du mandat de l'ATNUSO, le 15 janvier 1998, des événements préoccupants continuent de se produire dans la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, entraînant un exode plus massif que jamais des Serbes et compromettant les résultats de la mission des Nations Unies. UN عقب انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لا تزال تجري تطورات سلبية مقلقة في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية تدفع الصرب للخروج على نطاق يزداد اتساعا وتهدد بمحو نتائج بعثة اﻷمم المتحدة.
    Quant au secteur Est, appelé également la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, il restait occupé. UN أما القطاع الشرقي، الذي يعرف أيضا بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية أو منطقة الدانوب، فظل تحت الاحتلال.
    Président de la Région autonome serbe de la Slavonie, de la Baranja et du Srem occidental UN رئيس، المقاطعة الصربية المتمتعة بالحكم الذاتي، سلافونيا وبارانيا وسيرميوم الغربية
    M. Milan Milanovic Responsable de la région du Srem et de la Baranja UN السيد ميدان ميلانوفيتش رئيس منطقة سريم - بارانيا
    Président de la Région autonome serbe de la Slavonie, de la Baranja et du Srem occidental UN رئيس، مقاطعة سلافونيا وبارانيا وسريم الغربية الصربية المتمتعة بالحكم الذاتي
    29. L'accord fondamental sur la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, signé le 12 novembre 1995, est un texte qui fera date car il prévoit l'intégration pacifique dans la Croatie de la région connue sous le nom de secteur Est. UN ٢٩ - إن الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، الذي وقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إنجاز أساسي يتيح إدماج المنطقة المعروفة بالقطاع الشرقي إدماجا سلميا في كرواتيا.
    89. La situation dans la région croate de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental s'est spectaculairement améliorée par rapport à celle qui prévalait durant les années de guerre. UN ٩٨- تحسنت الحالة في منطقة سلافونيا الشرقية وبرانيا وسرميوم الغربية في كرواتيا تحسناً مذهلاً عن الحالة التي كانت سائدة أثناء سنوات الحرب.
    73. Le 12 novembre 1995, la République de Croatie et les autorités serbes de facto de la région croate de Slavonie orientale ont signé l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental prévoyant la réintégration pacifique de la région dans la Croatie dans le délai d'un à deux ans. UN ٣٧- في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وقﱠعت جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية الفعلية في منطقة سلافونيا الشرقية من كرواتيا اتفاقا أساسيا بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية ينص على إعادة ادماج المنطقة سلمياً في كرواتيا خلال فترة تتراوح من سنة الى سنتين.
    25. La question du retour des Serbes de Croatie déplacés et des Croates déplacés est une question essentielle dans la mise en oeuvre de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem oriental (A/50/757-S/1995/951, annexe). UN ٢٥ - ومسألة عودة المشردين الصرب الكروات والكروات على السواء، لها أهمية محورية في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية A/50/757-S/1995/951)، المرفق(.
    Selon le rapport du Gouvernement, cette amnistie visait, entre autres objectifs, à aider à l'application de l'Accord fondamental du 12 novembre 1995 aux fins de la réintégration pacifique de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans la République de Croatie. UN وقد ذكر في تقرير الحكومة أن أحد اﻷهداف التي صدر العفو من أجلها هو المساعدة في تنفيذ الاتفاق الأساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ﻹعادة دمج منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، سلميا، في جمهورية كرواتيا.
    En ce qui concerne en particulier la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, où je me suis rendue du 16 au 18 février, je constate avec inquiétude qu'à l'approche des élections du 13 avril, les gens paraissent de plus en plus incertains de leur avenir. UN وفيما يتعلق خاصة بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، التي قمت بزيارتها في الفترة من ١٦ إلى ١٨ شباط/فبراير، يساورني القلق من أنه مع اقتراب موعد الانتخابات التي ستجرى في ١٣ نيسان/أبريل ازداد إحساس الناس بعدم اﻷمان بالنسبة لمستقبلهم.
    Celles-ci ont conduit à la signature, le 12 novembre 1995, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN وقد اختتمت هذه المفاوضات بتوقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )الاتفاق اﻷساسي( في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    12. Le 12 novembre 1995, l'Accord fondamental sur la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (A/50/757-S/1995/951, annexe) a été signé. UN ٢١- وقﱢـع الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )A/50/757-S/1995/951، المرفق(، في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Il est prévu d'aider le Libéria à vérifier le processus électoral (la question est pendante) et une opération est actuellement mise sur pied pour organiser et veiller au bon déroulement des élections dans les territoires de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem Occidental. UN ومن المزمع أن يطبق في ليبريا نهج " التحقق " )المعلﱠق حاليا(، ويجــري التحضير لتطبيق نهج " التنظيم والتسيير " في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    Lettre datée du 15 novembre (S/1995/951), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Croatie, transmettant le texte de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/964) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    Il rappelle une fois encore au Gouvernement croate que la promotion du strict respect des droits des personnes appartenant à la minorité serbe est importante pour la bonne application de l'Accord fondamental du 12 novembre 1995 concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe). UN وهو يذكﱢر الحكومة الكرواتية مرة أخرى بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(.
    Président de la Région autonome serbe de la Slavonie, de la Baranja et du Srem occidental UN رئيس، المقاطعة الصربية المتمتعة بالحكم الذاتي، سلافونيا وبارانيا وسيرميوم الغربية
    de la Baranja et du Srem occidental 119 - 134 32 UN تقرير عن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more