Il s'inquiète également du manque de transparence du système de formation professionnelle. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في نظام التدريب المهني. |
La nature humanitaire, démocratique et laïque de l'éducation dans le cadre du système de formation professionnelle initiale ; | UN | الطابع الإنساني والديمقراطي والعلماني للتعليم المقدم في إطار نظام التدريب المهني الأولي؛ |
Mise en place du système de formation périnatale dans 28 centres de maternité du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. | UN | :: تنفيذ نظام التدريب قرب الولادة في 28 من مراكز الأمومة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
En 2010 plus de 270 000 travailleurs ont été formés dans le cadre du système de formation débouchant sur la qualification professionnelle, la moitié étant des femmes. | UN | وجرى تدريب ما يزيد على 000 270 عامل في إطار نظام التأهيل في مهارات قوة العمل في سنة 2010، وحوالي نصف هؤلاء من النساء. |
Le Kazakhstan appuie les propositions visant à améliorer davantage l'efficacité du système de formation des forces de maintien de la paix au niveau national et régional au moyens de règles standard et la participation dans des exercices de maintien de la paix multinationaux et multidimensionnels. | UN | كما تؤيد كازاخستان المقترحات التي تقضي بمزيد من تحسين كفاءة نظام تدريب حفظة السلام على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال تدريب موحَّد ومشاركة في أساليب حفظ السلام المتعددة الجنسيات والمتعددة الأبعاد. |
Au cours des neuf premiers mois de 1997, ce sont environ 3 000 chômeurs qui ont bénéficié d'un recyclage dans le cadre du système de formation professionnelle; il s'agissait pour la plupart d'adolescents sans expérience professionnelle. | UN | وقد تمت اعادة تدريب ما يقارب 000 3 مواطن عاطلين عن العمل في أول تسعة أشهر من عام 1997 في إطار نظام التدريب المهني، وكان معظمهم من المراهقين الذين لا تتوفر لهم أية خبرات في ميدان العمل. |
Plus d'un million d'australiens bénéficient chaque année du système de formation. | UN | ٤٣- ويشترك في نظام التدريب أكثر من مليون أسترالي كل عام. |
Cette étude a été réalisée dans l'agglomération de la capitale afin d'harmoniser les services offerts dans le cadre du système de formation professionnelle dualiste et la disponibilité de places d'apprentissage dans les petites, moyennes et grandes entreprises. | UN | أجريت هذه الدراسة في منطقة العاصمة بهدف مضاهاة ما يوفره نظام التدريب المهني المزدوج بالمتاح من وظائف التدريب في الشركات الصغيرة والمتوسطة والكبرى. |
L'évolution du système de formation suisse au cours du XXe siècle a eu un impact très positif sur le niveau d'éducation de la population en général. | UN | 252 - وكان لتطور نظام التدريب السويسري خلال القرن العشرين أثر إيجابي للغاية على مستوى تعليم السكان عموما. |
Amélioration du système de formation professionnelle des adultes. | UN | تحسين نظام التدريب المهني للبالغين. |
Dans le cadre du système de formation professionnelle initiale on impartit une formation aussi bien pour des métiers < < féminins > > que pour les métiers en général. | UN | وفي سياق نظام التدريب المهني الأولي، يقدم تدريب على الحرف " الأنثوية " وأيضا على سائر الحرف بصفة عامة. |
La sensibilisation à l'exigence d'égalité entre les sexes a été institutionnalisée au sein du système de formation du Gouvernement au moyen de cours d'initiation aussi bien que de recyclage. | UN | وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالجانب الجنساني في نظام التدريب الحكومي من خلال التعريف بالواجبات الوظيفية فضلاً عن دورات تجديد المعلومات. |
3. Le développement du système de formation continue des spécialistes et du niveau de connaissance de la population en ce qui concerne l'amélioration de la santé procréative des femmes et de la culture médicale. | UN | 3 - وضع نظام التدريب المستمر وتحسين مهارات الأخصائيين وإذكاء الوعي العام في حماية الصحة الإنجابية، وتعزيز ثقافة الصحة. |
Des activités de formation à l'intention des policiers ainsi qu'un suivi du système de formation professionnelle de base, des cours de spécialisation et des cours en matière d'innovation, des séminaires et des emplois à des fins pédagogiques et méthodologiques sont également organisés dans le domaine de la coopération internationale. | UN | ويجري أيضاً، في مجال التعاون الدولي، تطوير أنشطة تدريبية لأفراد الشرطة، تندرج في إطار متابعة نظام التدريب المهني الأساسي، والدورات المتخصصة والابتكارية، والحلقات الدراسية، والتوظيف التوجيهي والمنهجي. |
b) Principes directeurs concernant le fonctionnement du système de formation professionnelle des stagiaires (Notifications de l'Administration des petites et moyennes entreprises); | UN | )ب( المبادئ التوجيهية بشأن عمليات نظام التدريب الصناعي )إخطارات اﻹدارة المعنية باﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة(؛ |
3. Plus de 87 % des filles diplômées en 2009 sont des sortants du système de formation relevant de l'Agence tunisienne de la formation professionnelle, sous tutelle du Ministère de la formation professionnelle et de l'emploi | UN | 3- وقد تخرج أكثر من 87 في المائة من الفتيات الحاصلات على الشهادات في سنة 2009، من نظام التدريب التابع للوكالة التونسية للتكوين المهني، التي تشرف عليها وزارة التكون المهني والتشغيل |
99. Les problèmes liés à la réforme du système de formation professionnelle peuvent être répartis en questions concernant les biens, la confiance, l'orientation et le financement des centres existants de formation professionnelle, ainsi qu'un plan de financement pour appuyer ladite formation. | UN | 99- ويمكن تقسيم المسائل المتعلقة بإصلاح نظام التدريب المهني إلى مسائل تتصل بقضايا الملكية، والتبعية، والتوجيه، وتمويل مراكز التدريب المهني، فضلا عن إنشاء مخطط للتمويل، يدعم التدريب المهني. |
Renforcement du système de formation professionnelle | UN | تعزيز نظام التدريب المهني |
84. La modernisation du système de formation professionnelle mise en œuvre en 2010 a tenu compte des besoins des personnes handicapées. | UN | 84- وقد وضعت عصرنة نظام التأهيل المهني في عام 2010 احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتبار. |
Des programmes ont été mis en œuvre pour promouvoir l'emploi des femmes, favorisant les femmes et les filles, et les coûts du système de formation professionnelle ont été revus pour les femmes et les filles en formation professionnelle dans des centres publics. | UN | 234- ولغرض تعيين النساء، نُفذت برامج لتشجيع التعيين، مع تفضيل النساء والفتيات، وجرى تيسير رسوم نظام التأهيل الفني بالنسبة للنساء والفتيات في مراكز التأهيل الفني العامة. |
J'exhorte donc les pays à accroître leur appui à la Police nationale libérienne, notamment dans les domaines suivants : la mise en place d'un réseau de communication et d'un système d'entretien du parc automobile efficaces; le renforcement de la mobilité; la construction d'installations; le renforcement des capacités du service médico-légal; et l'amélioration du système de formation du personnel. | UN | ولذلك، أحث البلدان المانحة على زيادة دعمها للشرطة الوطنية الليبرية، ولا سيما الدعم الذي يرمي إلى إنشاء شبكة اتصالات ونظام لصيانة أسطول السيارات يتميزان بالكفاءة؛ وزيادة التنقل، وتشجيع تشييد المرافق؛ وتعزيز قدرات خدمات الطب الشرعي؛ وتحسين نظام تدريب الموظفين. |
M. Monteiro exerce des fonctions de conseiller aux Ministères de l'administration publique, de l'enseignement supérieur et de la science et de la technique, ainsi qu'auprès du groupe chargé de la réforme de la fonction publique, et préside actuellement le Comité chargé du système de formation de l'enseignement supérieur pour les fonctionnaires du Mozambique. | UN | ويقدم المشورة إلى وزارة الإدارة العامة ووزارة التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا، ووحدة إصلاح الخدمة العامة. ويرأس حاليا لجنة المؤسسات المعنية بوضع نظام تدريب موظفي الخدمة المدنية في موزامبيق على مستوى التعليم العالي. |