"du système des procédures" - Translation from French to Arabic

    • نظام الإجراءات
        
    • نظام الاجراءات
        
    • لنظام الإجراءات
        
    • ونظام الإجراءات
        
    Si l'on n'y met pas fin, cette approche sapera la crédibilité de l'ensemble du système des procédures spéciales. UN فإذا سُمِح لهذا النهج بأن يستمر فإنه سوف يقوّض مصداقية كامل نظام الإجراءات الخاصة.
    Débat 1: Rôle et fonctions du système des procédures spéciales UN البند 1: دور ووظائف نظام الإجراءات الخاصة؛
    Décision 4. Soutien et renforcement du système des procédures spéciales UN الإجراء 4: تدعيم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة
    Rationalisation du fonctionnement du système des procédures spéciales et examen du système des procédures spéciales UN ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة
    La Présidente du Groupe a été élue membre du Comité de coordination du système des procédures spéciales. UN وانتخب رئيس الفريق العامل عضوا في لجنة التنسيق لنظام الإجراءات الخاصة.
    Elle s'emploiera à mettre la protection des droits de l'enfant au centre du système des procédures spéciales. UN وستبذل المقررة الخاصة أيضاً ما يلزم من جهود لتعميم مسألة حماية حقوق الطفل في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    La FIDH a également participé aux réunions annuelles des sections des procédures spéciales, qui ont notamment été consacrées à l'efficacité du système des procédures spéciales. UN كما شارك في الاجتماعات السنوية لتلك الإجراءات الخاصة، التي نوقشت فيها جملة أمور منها مدى فعالية نظام الإجراءات الخاصة.
    En particulier, le HautCommissariat l'aide à organiser ses missions et veille à la cohérence du système des procédures spéciales dont relève le mandat du Représentant. UN وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته.
    Le Bangladesh a également contribué à l'examen, à la rationalisation et à l'amélioration du système des procédures spéciales et des autres mécanismes d'experts du Conseil. UN وقدمت بنغلاديش كذلك مساهماتها في استعراض وترشيد وتحسين نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء بالمجلس.
    En ce qui concerne le renforcement du système des procédures spéciales, il convient de signaler la création du poste d'expert indépendant dans le domaine des droits culturels. UN وبخصوص تعزيز نظام الإجراءات الخاصة، أود أن أبرز استحداث منصب الخبير المستقل في مجال حقوق الإنسان.
    II. RENFORCEMENT DE L'EFFICACITÉ du système des procédures SPÉCIALES 15 - 25 8 UN ثانياً- زيادة فاعلية نظام الإجراءات الخاصة 15-25 8
    Renforcement de l'efficacité du système des procédures spéciales: UN زيادة فعالية نظام الإجراءات الخاصة:
    L'établissement d'une étude, dont le financement devait être assuré par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, a été demandé sur le fonctionnement du système des procédures spéciales. UN وأُصدر تكليف بإجراء دراسة لاستعراض طريقة اشتغال نظام الإجراءات الخاصة، وذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    2. Renforcement de l'efficacité du système des procédures spéciales et constitution des capacités. UN 2- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات.
    III. L'AVENIR du système des procédures SPÉCIALES ET LA CONSTITUTION DE CAPACITÉS AUX FINS DE RENFORCER UN ثالثاً- مستقبل نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات لتحسين فعالية الآليات غيرالمشمولة بالاتفاقيات 32-46 16
    L'objectif est d'optimiser l'usage des communications comme moyen de prévention et de protection à la disposition du système des procédures spéciales. UN والغرض من ذلك هو الاستفادة إلى أقصى حد من إمكانية توجيه الرسائل بوصفها أداة للوقاية والحماية في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Elle a l'intention de systématiser la protection et la promotion des droits de l'enfant dans le cadre du système des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 51 - أعلنت اعتزامها تعميم حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم داخل نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    6. Evaluation des progrès accomplis compte tenu des objectifs assignés : indépendance, impartialité et coordination du système des procédures spéciales UN ٦- تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في الولاية: استقلالية نظام الاجراءات الخاصة ونزاهته وتنسيقه.
    35.42 Les missions sur le terrain sont un instrument essentiel du système des procédures spéciales, qui permet d'avoir un aperçu de la réalité objective de la situation. UN ٣٥-٤٢ وتشكل البعثات الميدانية أداة أساسية في نظام الاجراءات الخاصة تتيح إلقاء نظرة ثاقبة على الواقع الموضوعي للحالة.
    Une autre caractéristique unique du système des procédures spéciales est l'accessibilité directe des titulaires de mandats, qu'approuve le Haut Commissariat, grâce notamment au mécanisme des communications. UN ومن الخصائص الفريدة الأخرى لنظام الإجراءات الخاصة توفر إمكانية الوصول المباشر إلى المكلفين بالولايات، التي تدعمها المفوضية، بما في ذلك من خلال آلية الاتصالات.
    L'importance des communications dans le contexte général du système des procédures spéciales s'est considérablement accrue, mais sans véritable planification ni vision stratégique. UN وقد ازدادت أهمية الرسائل بشكل ملحوظ في السياق العام لنظام الإجراءات الخاصة دون الاعتماد على الرغم من ذلك على أي تخطيط فعلي أو رؤية استراتيجية.
    Les représailles ont été considérées comme une atteinte à l'intégrité du Conseil et du système des procédures spéciales et on a estimé que les titulaires de mandat étaient tenus de suivre activement les cas signalés, notamment en informant le Président du Conseil et l'État concerné. UN واعتُبرت الأعمال الانتقامية اعتداءً على حرمة المجلس ونظام الإجراءات الخاصة. ويتحمل أصحاب الولايات مسؤولية متابعة حالات الانتقام متابعة نشطة بسبل منها إخطار رئيس المجلس والدولة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more