"du système harmonisé" - Translation from French to Arabic

    • النظام المنسق
        
    • للنظام المنسق
        
    • بالنظام المتوائم
        
    • بالنظام المنسق عالميا
        
    • النظام الموحد عالمياً
        
    • النظام الموحد التابعة لها
        
    • النظام الموحّد
        
    • تابعة للنظام الموحد
        
    • بالنظام الموحّد
        
    • النظام الجمركي المنسق
        
    • النظام المنسّق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها
        
    • الفرعية المعنية بالنظام المنسق
        
    • تحديد نظام موحد
        
    • النظام المتجانس ذي
        
    • النظام المتجانس لتوصيف
        
    Les codes du Système harmonisé posent problème à de nombreux participants au Processus. UN فالعديد من المشاركين في عملية كيمبرلي يرى أن رموز النظام المنسق تتسم بالصعوبة.
    Le Secrétariat travaille également en collaboration avec l’OMD pour attribuer des codes déterminés relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l’annexe III de la Convention. UN كما تعمل مع المنظمة بشأن تخصيص رموز النظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية.
    L’OMD a été informé de la nécessité d’attribuer des nouveaux codes du Système harmonisé aux composés du tributylétain. UN وأحيطت منظمة الجمارك العالمية علماً بالحاجة إلى تخصيص رموز النظام المنسق لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    E. Attribution de codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé UN هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام المنسق
    iii) Sous-Comité d'experts du Système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques : UN ' 3` لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها:
    153. Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques [résolution 1999/65 du Conseil économique et social] UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ولجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها، [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65]
    Sous-position 2903.19 du Système harmonisé UN العناوين الفرعية 2903.19 من النظام المنسق
    En outre, les statistiques commerciales sont généralement établies sur la base du Système harmonisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند الإحصاءات التجارية نموذجياً إلى النظام المنسق.
    En particulier, d'importants progrès ont été faits au niveau de la convergence des interprétations pour les codes du Système harmonisé (HS). UN وتحقق بالأخص تقدم هام في التفسير العام لرموز النظام المنسق.
    Les recommandations sont alors adressées au Comité du Système harmonisé aux fins d'approbation avant d'être transmises au Conseil pour adoption. UN ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها.
    Les souspositions à six chiffres du Système harmonisé semblent désormais couvrir l'ensemble des principaux types de technologies fondées sur les sources d'énergie renouvelables qui existent sur le marché. UN ويبدو أن بنودا سداسية الأرقام من النظام المنسق باتت متوافرة لجميع الأنواع الرئيسية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق.
    Classification des déchets et caractérisation des risques : examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et son Comité du Système harmonisé UN تصنيف النفايات وتوصيف خصائصها الخطرة: استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام المنسق التابعة لها
    Le Comité a convenu que le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes devait étudier plus avant la proposition et la soumettre au Sous-Comité de révision du Système harmonisé pour examen préliminaire. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    Considérant que l'un des objectifs reconnus du Système harmonisé est de faciliter l'obtention, la comparaison et l'analyse des statistiques concernant les échanges internationaux, UN وإذ يضع في الاعتبار أن أحد اﻷهداف المعلنة للنظام المنسق هو تيسير جمع ومقارنة وتحليل احصاءات التجارة الدولية،
    La structure générale du Système harmonisé est la suivante : UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    Au niveau du code à six chiffres du Système harmonisé de description et de codification des marchandises, sur 5 000 produits entrant dans le commerce international, les exportations des pays les moins avancés ne concernent que 112 articles. UN وعلى صعيد الرقم السداسي للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، ومن مجموع البنود المتﱠجر بها عالميا والبالغ ٠٠٠ ٥ بند، تغطي صادرات أقل البلدان نموا حوالي ٢١١ بندا.
    En 1999, l'ECOSOC a décidé de créer le Sous-Comité du Système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques, faisant ainsi ressortir l'importance accordée à cette question. UN وفي عام 1999، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية مبرزا بذلك الأهمية الممنوحة لهذه المسألة.
    219. Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques [résolution 1999/65 du Conseil économique et social] UN لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة، ولجنة الخبراء المعنية بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/65]
    Examen de l'utilisation du Système harmonisé à l'échelle mondiale pour le classement et l'étiquetage des produits chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone UN النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون
    Bien que les notes explicatives n'aient pas force exécutoire, elles sont largement utilisées pour donner une orientation définitive quant à la classification correcte dans les codes du Système harmonisé utilisés pour des produits déterminés. UN ولئن كانت هذه الملاحظات لا تكتسي قوة قانونية، فإنّها تُستخدم على نطاق واسع لتوفير التوجيه النهائي على التصنيف واختيار الرمز الصحيح من النظام الموحّد لتطبيقه على منتجات معيّنة.
    a) Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'annexe III UN (أ) تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام الموحد للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    L'annexe audit document mentionnait les codes du Système harmonisé concernant les marchandises visées par le Système susceptibles de contenir des éléments électroniques ou électriques, soit les deux types d'éléments. UN وتضمّن المرفق بالورقة رموزاً بالنظام الموحّد للسلع التي ترد في هذا النظام والتي من المرجّح أن تكون محتوية على مكوّنات كهربائية أو إلكترونية أو عليهما معاً.
    Code du Système harmonisé pour l'aldicarbe : 2930 90 UN :2930 90 كود النظام الجمركي المنسق للأديكارب
    En conséquence, le secrétariat a écrit à l'OMD pour lui demander de poursuivre la coopération et de continuer à attribuer des codes douaniers relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits dans la Convention de Rotterdam. UN 4 - وبناء على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى المنظمة العالمية للجمارك تطلب فيها مواصلة التعاون والاستمرار في تحديد نظام موحد معين للرموز الجمركية للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام.
    :: Section pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; UN :: أن تتضمن النظام المتجانس ذي الصلة لتوصيف السلع وترميزها
    iv) Rubrique pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; UN ' 4` النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more