"du tabac" - Translation from French to Arabic

    • التبغ
        
    • التدخين
        
    • للتبغ
        
    • والتبغ
        
    • تبغ
        
    • للتدخين
        
    • بالتبغ
        
    • بالتدخين
        
    • الطباق
        
    • والتدخين
        
    • أستنشاق
        
    • تبغاً
        
    • السجائر
        
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    L'usage du tabac et les maladies attribuables au tabagisme touchent beaucoup plus les plus pauvres et les moins instruits. UN وترتفع بشكل ملموس نسب المصابين بالأمراض التي تعزى إلى التدخين وتعاطي التبغ لدى أفقر السكان وأقلهم تعليما.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    :: En coordination avec l'OMS, elle fournit une assistance technique en matière de taxation du tabac aux Philippines et au Bangladesh. UN :: يجري تقديم مساعدة تقنية، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، إلى الفلبين وبنغلاديش بشأن الضرائب المفروضة على التبغ
    - Promouvoir l'économie verte afin que les cultivateurs et ouvriers du secteur du tabac disposent de substituts économiquement viables UN الترويج لإطار عمل للاقتصاد الأخضر من أجل إيجاد بدائل مجدية اقتصاديا لمزارعي التبغ والعاملين في هذا المجال
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac. UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac. UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac. UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    Protocole pour éliminer le commerce illicite des produits du tabac. UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ.
    Rappelant la déclaration énergique sur la question de l'usage du tabac et de la santé faite par le Président à l'ouverture de la quarante-troisième Assemblée mondiale de la santé; UN إذ تذكﱢر بالبيان الحازم بشأن مسألة التدخين والصحة، الذي ألقاه الرئيس في افتتاح جمعية الصحة العالمية الثالثة واﻷربعين،
    En Inde, l'usage très répandu du tabac à chiquer est associé à un taux élevé de cancer de la bouche. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    Je t'envoie des provisions et du tabac. Le café est pour Lindner et Kathl. Open Subtitles أرسل لك بعض الغذاء والتبغ القهوة أيضا من أجل ليندنير وكاثل
    Une note célèbre de l'industrie du tabac disait : "Notre produit", c'est le doute". Open Subtitles كان هناك مُذكرة صناعة تبغ مشهورة إنها تُدعى، الشك هو مُنتجنا.
    L'augmentation intéresse surtout la consommation de bidis, de pan, de khaini et d'autres produits du tabac à fumer ou à mâcher. UN ويتمثل معظم هذه الزيادة في استهلاك البيديس والبان والخيني وغيرها من المنتجات اﻷخرى القابلة للتدخين أو للمضغ.
    - Effectuer des recherches sur les effets du relèvement des taxes sur les agents économiques du tabac, en particulier les agriculteurs, ainsi que sur le commerce illicite de tabac UN إجراء بحوث بشأن أثر الزيادات في الضرائب المفروضة على الفاعلين الاقتصاديين في مجال التبغ، ولا سيما المزارعين، وكذلك على الاتجار غير المشروع بالتبغ
    Bien que les femmes aient toujours une espérance de vie supérieure à celle des hommes dans le monde entier, l’habitude du tabac, de plus en plus répandue chez les femmes, accroît le taux de mortalité et menace donc leur espérance de vie. UN وعلى الصعيد العالمي، لا يزال العمر المتوقع أعلى نسبيا في حالة النساء، إلا أن ازدياد إقبال النساء على التدخين جعل من الوفيات المتصلة بالتدخين خطراً يهدد بزوال هذا الفارق الذي تتمتع به المرأة.
    Outre la législation, la publicité et l'éducation sont en place pour lutter contre l'utilisation du tabac. UN وإلى جانب التشريع، هناك أيضاً جهود إعلانية وتثقيفية لمكافحة استعمال الطباق.
    Donner des informations sur les mesures qui ont été prises pour réduire l'alcoolisme et l'usage du tabac chez les femmes. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدلات إدمان الكحول والتدخين بين النساء.
    du tabac. Open Subtitles أستنشاق.
    C'est pas du tabac, ni de la beuh. Open Subtitles حسناً، هذا ليس تبغاً وليس مخدرات
    En Inde, les cigarettes manufacturées ne représentent que 5 à 10 % du marché total du tabac, et cette part va diminuant. UN ففي الهند، بلغت حصة السجائر المصنعة نسبة ٥ في المائة الى ١٠ في المائة فقط من اجمال سوق التبغ، وهي آخذة في الانخفاض اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more