"du texte de négociation" - Translation from French to Arabic

    • من النص التفاوضي
        
    • للنص التفاوضي
        
    • في النص التفاوضي
        
    • النص التفاوضي الذي
        
    • نص تفاوضي
        
    • نص التفاوض
        
    Les articles 11 et 14 du texte de négociation fournissent une liste indicative des domaines en question; UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Ceci serait suivi d'un examen section par section du texte de négociation. UN وستتبع هذا دراسة للنص التفاوضي جزءا جزءا.
    Certaines délégations ont exprimé des réserves au sujet de dispositions particulières du texte de négociation et se sont réservé le droit de présenter de nouvelles dispositions à la session suivante. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات على أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظ بحقه في تقديم نصوص جديدة في الدورة التالية.
    Les activités concernées sont essentiellement, mais non exclusivement, celles visées aux sections 1, 2 et 3 du texte de négociation du Comité intergouvernemental. UN واﻷنشطة المعنية هي في المقام اﻷول، وليس حصرا، اﻷنشطة المحددة في الفروع ١ و٢ و٣ من النص التفاوضي للجنة التفاوض الحكومية.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقَّح.
    Ces paragraphes, présentés en italique, ne font pas partie du corps du texte de négociation proprement dit. UN وهذه الفقرات معروضة بخط مائل ولا تشكل فقرات موضوعية من النص التفاوضي.
    Réorganisation et regroupement d'éléments du texte de négociation révisé UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    11. La question de la coordination, de l'élaboration et de l'application des programmes d'action est abordée à l'article 16 du texte de négociation. UN ١١ - تنص المادة ١٦ من النص التفاوضي على التنسيق في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
    Ces modèles, s'ils faisaient l'objet d'un accord, devraient être conformes aux articles 10 à 15 du texte de négociation et tenir compte du contexte africain. UN ولابد لهذه اﻷشكال، في حال الموافقة عليها، من أن تكون متفقة مع المواد من ١٠ حتى ١٥ من النص التفاوضي مع مراعاة السياق الافريقي.
    25. Il a été rappelé que le paragraphe 9 du texte de négociation avait été proposé par le Groupe des 77 et la Chine. UN 25- وأُشير إلى أن الفقرة 9 من النص التفاوضي كانت قد اقترحتها مجموعة ال77 والصين.
    Paragraphe 5 du texte de négociation : projet révisé UN مشروع منقح للفقرة ٥ من النص التفاوضي
    Chapitres et paragraphes du texte de négociation UN الفصول والفقرات من النص التفاوضي
    VIII. Questions qui apparaissent dans divers chapitres du texte de négociation UN ثامناً - المسائل التي تظهر في فصول مختلفة من النص التفاوضي
    Toutes les contributions reçues seront examinées au cours de la session à l'occasion de la première lecture du texte de négociation et des travaux de rédaction. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    20. Le groupe de travail a commencé ses travaux par un bref examen des articles 3 à 27 du texte de négociation. UN ٢٠ - واستهل الفريق العامل عمله باستعراض موجز للنص التفاوضي.
    Si la troisième version révisée du texte de négociation et le document plus court préparé par l'Ambassadeur Zahir Tanin peuvent certes être améliorés, ils fournissent néanmoins une base solide à des négociations véritables. UN وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية.
    Elle fait souvent référence à des articles du texte de négociation de façon à faire ressortir le lien étroit qui existe entre l'Annexe et la Convention. UN وهناك إحالات مرجعية كثيرة الى المواد الواردة في النص التفاوضي لتوضيح العلاقة الوثيقة بين المرفق والاتفاقية.
    Il s'est félicité de la disposition du texte de négociation de présession visant à faire en sorte que l'investissement étranger profite à la population des pays d'accueil. UN ورحَّب بالشرط الوارد في النص التفاوضي السابق للمؤتمر بشأن ضمان أن يوفر الاستثمار الأجنبي منافع لشعوب البلدان المضيفة.
    À la 18e séance, le 22 avril, le Président a présenté l'ébauche du texte de négociation, qui avait été distribuée uniquement en anglais. UN 92 - في الجلسة 18 المعقودة في 22 نيسان/أبريل عرض الرئيس مشروع النص التفاوضي الذي تم تعميمه باللغة الانكليزية وحدها.
    12. La session doit déboucher principalement sur la mise au point d'une nouvelle version simplifiée du texte de négociation du protocole ou autre instrument juridique. UN ٢١- يجب أن تكون أهم نتيجة للدورة هي التوصل إلى نص تفاوضي أكثر اتساقاً للبروتوكول أو ﻷي نص قانوني آخر.
    Les titres donnés aux catégories ne correspondent pas à ceux des sous-sections du chapitre III B du texte de négociation révisé et ne constituent pas non plus de suggestions à cet égard. UN ولا تمثل عناوين المجموعات عناوين الأجزاء الفرعية المتضمنة في الفصل الفرعي `ثالثاً - باء` من نص التفاوض المنقح، ولا هي اقتراحات لعناوين جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more