"du thème de" - Translation from French to Arabic

    • لموضوع
        
    • في إطار موضوع
        
    • في تاريخ حضارة
        
    • الموضوع المحدد ليكون موضع
        
    • ما يتصل بموضوع
        
    Nous sommes convaincus de la grande pertinence du thème de cette session pour notre présent débat. UN ونؤمن بشدة بالأهمية البالغة لموضوع الدورة الحالية بالنسبة لمداولاتنا اليوم.
    Les différents éléments du thème de recherche seront arrêtés en commun par l'UNIDIR et les quatre boursiers. UN وسيتخذ القرار بشأن التفاصيل الدقيقة لموضوع البحوث بين كل من المعهد والزملاء الأربعة.
    Il en est notamment ainsi de la question des ressources nécessaires à l'élimination de la pauvreté, et, peut-être, du thème de la participation des pauvres au développement de leurs collectivités. UN وهذا هو حال مسألة توفير الموارد للقضاء على الفقر، وربما أيضا لموضوع مشاركة الفقراء في تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    Une délégation propose que le suivi du thème de l'année dernière pourrait faire l'objet d'un débat ultérieur. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ أعمال المتابعة لموضوع السنة السابقة موضوعاً لمناقشة مقبلة.
    d) Création de groupes de travail pour traiter les principales questions et points divers du thème de la Conférence; UN (د) وضع أفرقة عمل لمعالجة المسائل الرئيسية والموضوعات الفرعية والمندرجة في إطار موضوع المؤتمر الرئيسي؛
    Examen général du thème de l’élimination de la pauvreté pour contribuer à la session extraordinaire UN الاستعراض الشامل لموضوع استئصال الفقر، مساهمة في الدورة الاستثنائية تشرين اﻷول/أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩
    Le Bureau de la Commission a décidé d'inviter le Président du Conseil à prendre la parole devant la Commission au titre de ce point, afin de lancer un débat sur l'intérêt de prendre en compte les tendances démographiques pour traiter du thème de l'examen ministériel annuel de 2014. UN وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن مدى أهمية الاتجاهات السكانية بالنسبة لموضوع الاستعراض الوزاري لعام 2014.
    En réponse aux questions soulevées par les membres, le Secrétaire général a fait observer que la pratique suivie a consisté à utiliser les compétences spécialisées disponibles au niveau de la Commission et à inviter les membres en fonction du thème de l'atelier. UN وردا على المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة، أشار الأمين العام إلى أن الممارسة المتبعة هي استخدام الدراية الفنية المتوفرة ضمن اللجنة، ودعوة الأعضاء تبعا لموضوع حلقة العمل.
    57. Les réunions ont d'une manière générale accordé une attention considérable aux droits et besoins spécifiques des sous-populations, comme les enfants, les adolescents, les personnes âgées et les vieillards, les femmes et les travailleurs migrants, et ce en fonction du thème de chaque réunion. UN ٥٧ - أولت الاجتماعات عموما اهتماما كبيرا بالحقوق والاحتياجات الخاصة للفئات الثانوية من السكان، مثل اﻷطفال، والمراهقين، والمسنين، والشيوخ والنساء والمهاجرين وفقا لموضوع كل اجتماع.
    Examen d’ensemble du thème de l’élimination de la pauvreté (résolution 1997/60 du Conseil) UN الاستعراض الشامل لموضوع القضاء على الفقر )قرار المجلس ١٩٩٧/٦٠(
    Examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté (résolution 1997/60 du Conseil) UN الاستعراض الشامل لموضوع القضاء على الفقر )قرار المجلس ١٩٩٧/٦٠(
    Par. 37 : " Le Conseil procédera, à une date à déterminer, à un examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté, en vue de concourir à l'examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN الفقرة رقم ٧٣: " وسيضطلع المجلس باستعراض شامل لموضوع القضاء على الفقر في موعد سيجري تحديده، كمساهمة في استعراض نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Paragraphe 37 : " Le Conseil procédera, à une date à déterminer, à un examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté, en vue de concourir à l'examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN الفقرة ٣٧: " سيضطلع المجلس باستعراض شامل لموضوع القضاء على الفقر في موعد سيتم تحديــده، كمساهمة في استعراض نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Par. 37 : " Le Conseil procédera, à une date à déterminer, à un examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté, en vue de concourir à l'examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN الفقرة ٧٣: " سيضطلع المجلس باستعراض شامل لموضوع القضاء على الفقر في موعد سيتم تحديده، كمساهمة في استعراض نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    37. Le Conseil procédera, à une date à déterminer, à un examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté, en vue de concourir à l'examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN " ٧٣ - وسيضطلع المجلس باستعراض عام لموضوع القضاء على الفقر في موعد سيتم تحديده، وذلك كمساهمة في استعراض نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7. Organiser, dans un délai de 90 jours, un forum de haut niveau réunissant les plus hautes autorités du tourisme, des migrations, des douanes, de la santé, de l'agriculture et de la police, pour traiter du thème de la facilitation du tourisme et formuler des recommandations. UN ٧ - عقد، في غضون ٩٠ يوما، منتدى رفيع المستوى للسلطات العليا في مجالات السياحة والهجرة والجمارك والصحة والزراعة والشرطة بغية التصدي لموضوع تيسير الهجرة وصياغة توصيات تتعلق بذلك.
    37. Le Conseil procédera, à une date à déterminer, à un examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté, en vue de concourir à l'examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN " ٣٧ - وسيضطلع المجلس باستعراض شامل لموضوع القضاء على الفقر في موعد سيتم تحديده، كمساهمة في استعراض نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Si le Conseil décidait de traiter lui-même de cette question, l'examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté pourrait avoir lieu en l'an 2000, année où sera effectué le bilan de l'application des recommandations du Sommet mondial pour le développement social. UN وفيما لو قرر المجلس أن يعالج بنفسه مسألة النهج المتكامل هذا، فإنه من المقترح أن يجري المجلس الاستعراض العام لموضوع القضاء على الفقر في عام ٢٠٠٠، وهو العام الذي من المقرر أن يستعرض فيه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En 1994, la Journée a été célébrée autour du thème de l'Année " Les ressources et les responsabilités de la famille dans un monde en mutation " . UN واحتفل في عام ١٩٩٤ باليوم الدولي في إطار موضوع السنة الدولية - " اﻷسرة: الموارد والمسؤوليات في عالم متغير " .
    les âges et enrichissement du thème de l'UNESCO consistant à briser UN المتعلقة بالإسهامات في تاريخ حضارة العالم، وكذلك البناء على موضـوع
    Il a également rappelé qu’il devait décider à sa trente-sixième session du thème de réflexion de sa trente-septième session. UN وذكرت اللجنة الفرعية أيضا بأنه ينبغي لها أن تتبين في دورتها السادسة والثلاثين الموضوع المحدد ليكون موضع اهتمام خاص من اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين .
    Gestion de la performance de la gouvernance, notamment s'agissant du thème de l'examen ministériel annuel au Conseil économique et social : réalisation des objectifs et engagements relatifs à l'éducation arrêtés au niveau international UN جيم - إدارة الأداء في مجال الحوكمة، بما في ذلك ما يتصل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتّفق عليها دوليا في ما يتصل بالتعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more