"du tourisme sexuel impliquant" - Translation from French to Arabic

    • سياحة الجنس مع
        
    • السياحة الجنسية المتعلقة
        
    • لسياحة الجنس مع
        
    • بسياحة الجنس مع
        
    • السياحة بغرض ممارسة الجنس مع
        
    Le phénomène du tourisme sexuel impliquant des enfants ne se cantonne pas à quelques destinations exotiques mais sévit dans le monde entier. UN ولا تقتصر سياحة الجنس مع الأطفال على بضع وجهات معروفة، وإنما تنتشر حول العالم.
    Ce programme vise en outre à créer un environnement protecteur pour les enfants dans les destinations touristiques afin de concourir à la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى ضمان تهيئة بيئة تحمي الأطفال في الوجهات السياحية، مما يساعد على مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Le Code de conduite pour la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants, contrôlé par le Ministère du tourisme, a été adopté. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    La représentante de Cuba a proposé de remplacer ce texte par " y compris dans le contexte du tourisme sexuel impliquant des enfants " . UN واقترحت ممثلة كوبا الاستعاضة عن النص السوري بعبارة " بما في ذلك في سياق السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال " .
    La représentante a fait valoir que dans sa formulation actuelle, la définition du tourisme sexuel impliquant des enfants était trop large et trop vague et soulevait ainsi des difficultés au niveau de son application à l'échelon législatif national, en particulier dans son pays qui prévoyait l'application directe des normes internationales. UN وأوضحت الممثلة أن تعريف السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال، كما صيغ حالياً، تعريف واسع جداً وغامض جداً وبالتالي ينطوي على صعوبات فيما يتعلق بتطبيقه على المستوى التشريعي الوطني، وخاصة في بلدها الذي ينص على تطبيق المعايير الدولية مباشرة.
    L'ampleur réelle du tourisme sexuel impliquant des enfants n'est pas connue faute d'études et de données disponibles sur les victimes et les auteurs. UN غير أن النطاق الفعلي لسياحة الجنس مع الأطفال غير معروف نظراً إلى عدم وجود بحوث أو بيانات عن الضحايا والجناة.
    Ces éléments peuvent servir de base à la répression du tourisme sexuel impliquant des enfants et constituent un point de départ pour l'adoption d'autres textes législatifs visant à renforcer la lutte contre ce phénomène. UN ويمكن استخدام هذه العناصر للتصدِّي للظاهرة ولتكون أساساً لمزيد من التطوُّرات التشريعية من أجل تعزيز مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Suite à ces réformes, les Australiens qui abusent sexuellement d'enfants à l'étranger ou tirent des avantages du tourisme sexuel impliquant des enfants ou l'encourage encourent jusqu'à vingt ans d'emprisonnement. UN وبموجب هذه الإصلاحات، يمكن حبس الأستراليين الذين يعتدون جنسياً على الأطفال أو يستفيدون من جرائم سياحة الجنس مع الأطفال أو يشجعونها، لمدة تصل إلى 20 سنة.
    Son objet est d'aider les autorités régionales, les administrations en charge du tourisme et la police à définir des politiques et à mener des actions concrètes aux fins de la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants et d'autres formes d'exploitation sexuelle des enfants. UN ويهدف البرنامج إلى دعم حكومات الإقليم والسلطات السياحية والشرطة من أجل المبادرة إلى وضع سياسات وممارسات لمنع سياحة الجنس مع الأطفال وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Sachant qu'il est important de disposer de personnel informé et compétent pour appliquer les mesures de prévention et de protection, les sociétés de voyages/tourisme de même que les services répressifs ont eux aussi lancé des programmes de formation contre le problème du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN وإدراكاً لأهمية وجود موارد بشرية لديها الوعي والمهارات اللازمة لتنفيذ مبادرات الوقاية والحماية، أعدت أيضاً شركات السفر والسياحة وأجهزة إنفاذ القانون برامج تدريبية محددة بشأن سياحة الجنس مع الأطفال.
    75. Les affiches et les prospectus ne sont que deux des nombreux moyens utilisés pour le nombre croissant de campagnes visant à sensibiliser au problème du tourisme sexuel impliquant des enfants, c’est-à-dire les voyages de pédophiles se rendant dans des pays étrangers pour trouver des enfants prostitués et en abuser. UN ٧٥ - وليست الملصقات والنشرات سوى اثنتين من الطرائق الكثيرة التي تستخدمها أعداد متزايدة من الحملات الرامية إلى زيادة الوعي بمشكلة سياحة الجنس مع اﻷطفال ـ أي زيارة المولعين جنسيا باﻷطفال لبلدان أجنبية لغرض العثور على البغايا اﻷطفال والاعتداء عليهم.
    37. De nombreux facteurs de risque déterminent l'émergence du tourisme sexuel impliquant des enfants en un endroit; ils peuvent être liés à l'enfant lui-même, aux familles ou au contexte local et national. UN 37- وثمة عوامل خطر كثيرة تحدد إمكانية حدوث سياحة الجنس مع الأطفال، وتتعلَّق هذه العوامل بالطفل أو الأسر أو البيئة المحلية والوطنية.
    87. Eu égard à l'extrême complexité des infractions relevant du tourisme sexuel impliquant des enfants, Interpol collabore étroitement avec d'autres organismes et ONG. UN 87- ونظراً إلى التعقُّد الشديد لجرائم سياحة الجنس مع الأطفال، يعمل الإنتربول عن كثب مع وكالات أخرى ومع منظمات غير حكومية في هذا المجال.
    88. Aux États-Unis, le Bureau chargé de surveiller et de combattre la traite des personnes (qui relève du Département d'État) est très attentif au problème du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN 88- وأولى مكتب رصد ومكافحة الاتّجار بالأشخاص، التابع لوزارة الخارجية الأمريكية، عناية كبرى لمشكلة سياحة الجنس مع الأطفال، ولا سيما في طبعة تقرير الاتّجار بالأشخاص الصادرة في عام 2006.
    Le secteur du tourisme et des voyages doit jouer le rôle crucial lui revenant dans la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants et la réduction de la demande en informant et sensibilisant les groupes cibles, en protégeant les enfants dans les destinations touristiques et en faisant rapport aux autorités compétentes; UN وينبغي لصناعة السفر والسياحة أن تؤدي دوراً رئيسياً في منع سياحة الجنس مع الأطفال والحدّ من الطلب عليها عن طريق إبلاغ الفئات المستهدفة وتوعيتها، وحماية الأطفال في الوجهات السياحية، وإبلاغ السلطات المختصة؛
    59. Le représentant des Etats—Unis a insisté sur le lien important existant entre le texte du deuxième paragraphe du chapitre IV et la question du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ٩٥- وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى الصلة الهامة القائمة بين نص الفقرة الثانية من الفصل الرابع ومسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    76. L'observateur du Brésil, appuyé par le représentant d'El Salvador et l'observateur de la République dominicaine, a dit que sa délégation acceptait les textes proposés pour le chapitre II, étant entendu qu'il serait fait clairement mention de la question du tourisme sexuel impliquant des enfants dans ce chapitre ainsi que dans le chapitre I relatif aux définitions. UN 76- وقال المراقب عن البرازيل، يؤيده ممثل السلفادور والمراقب عن الجمهورية الدومينيكية، إن وفده يقبل نصوص الفصل الثاني على أن يكون من مفهوماً أن تدرج بوضوح الإشارة إلى مسألة السياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال في ذلك الفصل وكذلك في الفصل الأول المعني بالتعاريف.
    36. Pour d'autres, le tourisme sexuel était un phénomène encourageant directement la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et auquel les enfants étaient particulièrement vulnérables et la question du tourisme sexuel impliquant des enfants faisait en conséquence dûment partie du mandat du Groupe de travail. UN ٦٣ - وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن السياحة الجنسية تعزز مباشرة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وأن اﻷطفال معرضون للتأثر بها بصورة خاصة، وأن السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال هي لذلك وبقدر كبير جزء من ولاية الفريق العامل.
    1. Quelle est l'ampleur actuelle du tourisme sexuel impliquant des enfants? UN 1- ما هو النطاق الحالي لسياحة الجنس مع الأطفال؟
    En 2008, la police danoise a en outre lancé la campagne < < Halte au tourisme sexuel > > en vue de sensibiliser le public au problème du tourisme sexuel impliquant des enfants et à l'encourager à signaler ce type d'affaires à la police. UN كما أطلقت الشرطة حملة " أوقفوا سياحة الجنس " في عام 2008 من أجل التوعية بسياحة الجنس مع الأطفال وتشجيع عامة الناس على إبلاغ الشرطة عن هذه الحالات.
    Veuillez fournir des renseignements sur la proportion de nationaux finlandais se livrant à du tourisme sexuel impliquant des enfants et sur les mesures qui sont en train d'être prises pour remédier à ce problème, y compris pour faire changer les comportements sexuels des hommes adultes. UN يرجى تقديم معلومات عن حجم جرائم السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال التي يرتكبها المواطنون الفنلنديون، وما هي التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك ضرورة تغيير السلوك الجنسي لدى الذكور البالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more