"du troisième trimestre" - Translation from French to Arabic

    • الربع الثالث
        
    • الربع الأخير
        
    • الفصل الثالث من عام
        
    • الفصل الثالث من السنة
        
    • للربع الثالث
        
    • خلال الفصل الثالث
        
    Recommandations devant être appliquées à la fin du troisième trimestre de 2009 au plus tard UN التوصيات التي يحل موعدها في الربع الثالث من عام 2009 أو قبله
    Le jugement est attendu au cours du troisième trimestre de 2009. UN ويُتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2009.
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du troisième trimestre de 2012; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثالث من عام 2012؛
    Cela sera en partie compensé par la suppression d'un poste de fonctionnaire auxiliaire de la protection à la fin du troisième trimestre de l'année. UN وسيعوض جزئيا إنشاء الوظيفة بالغاء وظيفة موظف حماية معاون في نهاية الربع الثالث من العام.
    Ce programme devrait devenir opérationnel au cours du troisième trimestre de 1993. UN ومن المتوقع أن يكون هذا البرنامج جاهزا للعمل في الربع الثالث من عام ١٩٩٣.
    iii) La quatrième Conférence internationale sur l'observation de la criminalité se tiendra en Argentine au cours du troisième trimestre de l'année. UN `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام.
    Taux d'exécution de programmes pour les ressources de base et autres d'ici à la fin du troisième trimestre UN معدل تنفيذ البرامج من حيث الموارد الأساسية وغيرها من الموارد بحلول نهاية الربع الثالث
    À ce jour, le PNUD a appliqué toutes les recommandations qui devaient être mises en œuvre avant la fin du troisième trimestre de 2010. UN ولحد الآن، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    L'examen du troisième trimestre concernant l'exécution des programmes des bureaux extérieurs a confirmé la tendance à la hausse observée les années précédentes. UN وقد أكد استعراض الربع الثالث لإنجاز برامج المكاتب الميدانية الاتجاهات المتصاعدة التي لوحظت في السنوات الأخيرة.
    Ce projet devrait être mené à bien au cours du troisième trimestre 2011. UN ويتوقع تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الثالث من عام 2011.
    Le HCR a l'intention de lui fournir un autre juriste au cours du troisième trimestre de 2010. UN وتعتزم المفوضية تزويد المكتب بموظف قانوني إضافي في الربع الثالث من عام 2010.
    Le Comité recommande que cette stratégie d'application soit achevée au plus tard au début du troisième trimestre de 2012. UN ويوصي المجلس باستكمال استراتيجية التطبيق في موعد لا يتجاوز بدء الربع الثالث من 2012.
    Une procédure analogue sera mise en place dans les bureaux extérieurs au cours du troisième trimestre 2012. UN وسيُستكمل ذلك لاحقا ببدء تنفيذ عملية مماثلة في هذا الميدان خلال الربع الثالث من عام 2012.
    Le taux de chômage est demeuré très élevé, atteignant 30 % à la fin du troisième trimestre de 2002. UN وظل مستوى البطالة جدّ مرتفع، حيث بلغ 30 في المائة في نهاية الربع الثالث من عام 2002.
    Le suivi sur le Web en temps réel des activités de traitement des prestations serait achevé au cours du troisième trimestre de 2004. UN وسينتهي رصد أنشطة تجهيز الاستحقاقات القائم على الشبكة وفي الوقت الحقيقي في الربع الثالث من عام 2004.
    Le BSCI compte achever son étude au cours du troisième trimestre de 2001. 5. Caisse commune des pensions du personnel UN ويخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإكمال استعراضه في الربع الثالث من عام 2001.
    Il est prévu que le Conseil des ministres donnera son accord pour la présentation de la législation proposée dans le courant du troisième trimestre de 2002. UN ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة.
    L'analyse technique des solutions disponibles a commencé et devrait être terminée pour la fin du troisième trimestre de 2004. UN وبدأ التحليل التقني للحلول المتاحة ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2004.
    Le Département estime que les consultants lui remettront leur rapport au cours du troisième trimestre de 2008 et que le nouveau système de gestion des carburants sera mis en service dans une première mission au cours du quatrième trimestre. UN وتتوقع إدارة الدعم الميداني أن يوضع تقرير الاستشاريين في صيغته النهائية خلال الربع الثالث من عام 2008. وسيبدأ تنفيذ نظام إدارة الوقود في بعثة واحدة في الربع الأخير من عام 2008.
    Au cours du troisième trimestre de 1998, la croissance économique s'est à nouveau ralentie en Europe, sous les effets de la récession asiatique. UN واستمر تأثير الانكماش الذي حدث في آسيا خلال الفصل الثالث من عام 1998 عندما ازداد تباطؤ النمو الاقتصادي في أوروبا.
    Taux d'exécution de programmes pour les ressources de base et autres d'ici à la fin du troisième trimestre UN معدل تنفيذ البرامج فيما يختص بالموارد الأساسية والموارد الأخرى بحلول نهاية الفصل الثالث من السنة
    Afin d'éviter toute retombée néfaste d'un déficit financier éventuel en 2005, des plafonds ont été fixés concernant l'allocation de fonds au cours du troisième trimestre. UN وتجنباً لحدوث أي تأثير سلبي نتيجة لأي نقص محتمل في التمويل في ميزانية عام 2005، فقد طُبِّقت حدود قصوى على عملية تخصيص الأموال للربع الثالث من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more