La diminution proposée des ressources nécessaires pour les autres objets de dépense découle de la nouvelle répartition des ressources due à la réorganisation du Bureau. | UN | وأما تغير مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف فناتج عن إعادة توزيع الموارد بسبب إعادة تنظيم المكتب. |
Sommes dues au compte Produit de la vente d'obligations de l'ONU c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
a Voir les notes 2, 3 et 4. c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناجمة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
P.E.A. due à la perte de sang. | Open Subtitles | إنعدام نشاط النبض الكهربائي بسبب فقدان الدم |
Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. | UN | فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه، كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية. |
21.17 La réduction prévue (88 000 dollars) est due à la suppression des ressources allouées au Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | ١٢-٧١ ويتصل الانخفاص البالغ ٠٠٠ ٨٨ دولار بإلغاء البند المتعلق باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
La diminution de 258 696 euros au titre des services de sécurité et de sûreté est due à la réduction du montant estimatif des dépenses extrabudgétaires relatives au matériel de sécurité pour 2010-2011 et à la baisse de la part de l'ONUDI de 15,71 % à 15,604 %. | UN | وينجم انخفاض قدره 696 258 يورو في إطار الخدمات العمومية للأمن والسلامة من انخفاض في التكاليف غير المتكررة يتعلق بمعدات الأمن الواردة في تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وانخفاض في حصة اليونيدو من 15.17 في المائة إلى 15.604 في المائة. |
c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
La diminution des dépenses relatives au chapitre 29D (Bureau des services centraux d'appui) est due à la suppression des mesures de vérification systématique du courrier (tests et irradiation) et à la réduction du coût des services des préposés aux cabines de commande des salles de conférence consécutive à la renégociation du contrat. | UN | وتبين الاحتياجات الواردة في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، انخفاضا فيما يتعلق بوقف الفحص الاعتيادي للبريد وتشعيعه، وانخفاضات في تكلفة خدمات هندسة الصوت المقدمة للمؤتمرات بسبب إعادة التفاوض على العقد. |
c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
a Voir notes 2, 3 et 4. c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) تمثل الخسائر الناجمة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم الحسابات المستحقة الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
a Voir notes 2, 3 et 4. c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
M. AgyemangYeboah a évoqué les répercussions socioéconomiques de ces maladies, notamment la diminution du revenu des personnes touchées due à la perte de rendement. | UN | وقال السيد أغيمانغ ييبوا إن الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة على مثل هذه الأمراض تتضمن انخفاض دخل الأفراد المصابين بها بسبب فقدان القدرة على الإنتاج. |
Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. | UN | فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية. |
Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. | UN | فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية. |
21.17 La réduction prévue (88 000 dollars) est due à la suppression des ressources allouées au Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | ١٢-٧١ ويتصل الانخفاص البالغ ٠٠٠ ٨٨ دولار بإلغاء البند المتعلق باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
La diminution de 258 696 euros au titre des services de sécurité et de sûreté est due à la réduction du montant estimatif des dépenses extrabudgétaires relatives au matériel de sécurité pour 2010-2011 et à la baisse de la part de l'ONUDI de 15,71 % à 15,604 %. | UN | وينجم انخفاض قدره 696 258 يورو في إطار الخدمات العمومية للأمن والسلامة من انخفاض في التكاليف غير المتكررة يتعلق بمعدات الأمن الواردة في تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وانخفاض في حصة اليونيدو من 15.17 في المائة إلى 15.604 في المائة. |
Le groupe des analyses a décelé une ambiguïté dans les objectifs exprimés, due à la diversité des termes utilisés, les définitions ne concordant pas nécessairement avec les obligations prescrites à l'article 5 de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل وجود غموض فيما يتعلق بالأهداف المعبر عنها في الطلب بالنظر إلى استخدام مصطلحات قد لا تتفق تعريفاتها والوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5. |
Le Comité analysera cette base de données en vue de son utilisation pour évaluer l'exposition de la population due à la consommation de produits alimentaires; | UN | وسوف تحلل اللجنة قاعدة البيانات تلك لاستخدامها في تقييم مدى تعرُّض عموم الناس للإشعاعات من جراء استهلاك الطعام؛ |
Augmentation due à la hausse des prix du carburéacteur et des frais de location des hélicoptères | UN | زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع أسعار وقود المحركات النفاثة وتكاليف استئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة |
Réduction due à la baisse du nombre d'évacuations prévues | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لانخفاض عدد حالات الإجلاء المتوقعة. |