"dur de croire" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب تصديق
        
    • من الصعب التصديق
        
    • يصعب التصديق
        
    C'est Dur de croire qu'il avait autant de petites amies. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه حظي بالكثير من العشيقات
    Dur de croire qu'il écrivait des chansons pour enfants, pas vrai? Open Subtitles من الصعب تصديق أنه كتب أغاني الأطفال، أليس كذلك؟
    C'est Dur de croire qu'un brillant pirate informatique permettrais a son travail d'être volé si facilement. Open Subtitles من الصعب تصديق أنّ مخترق حواسيب بذلك الذكاء سيسمح بسرقة عمله بتلك السهولة.
    C'est Dur de croire que nous travaillons seulement à quelques pâtés de maison d'ici. Open Subtitles من الصعب التصديق أننا نعمل على بُعد مربعين فقط من هنا
    C'est Dur de croire que ça fait seulement une année depuis que j'ai quitté NYADA, mais j'ai l'impression d'être une personne complètement différente. Open Subtitles حسناً من الصعب التصديق بأنه مرة سنة منذ أن سرت في نيادا لكنني أشعر بأني شخص مختلف تماماً
    Votre plan était élaboré et a pris bien du temps, il est Dur de croire qu'il n'en reste pas de traces. Open Subtitles خطتك كانت هادئة ودقيقة الصنع, لذلك من الصعب التصديق بانه لايمكن ايجاد دليل
    C'est Dur de croire que c'est une pratique courante aux US. Open Subtitles من الصعب تصديق أن هذه هى الممارسات الطبيعية بالولايات المتحدة
    C'est Dur de croire qu'il y a dans cette poudrière de quoi accomplir ce dont tu nous parle. Open Subtitles من الصعب تصديق أن هناك ما يكفي في هذا المخزن لإحداث هذا النوع من الضرر الذي تظنه
    C'est Dur de croire qu'il y a quelques heures, ils étaient tout froid. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين كانوا جميعًا فاقدي الوعي
    Dur de croire que ce kilo et demi est ce qui fait de nous qui nous sommes. Open Subtitles من الصعب تصديق أن هذه الـ3 أرطال هي السبب وراء شخصيتنا
    C'est Dur de croire que tu viens juste d'avoir un enfant. Open Subtitles من الصعب تصديق بأنّك أنجبتِ طفلًا مؤخرًا.
    C'est Dur de croire que des volcans aussi destructeurs que "l'Etna" Open Subtitles لربما أنه من الصعب تصديق أن براكين مدمرة كـ إتنا
    C'est Dur de croire qu'une catastrophe écologique s'est passée ici, Open Subtitles من الصعب تصديق أن كارثة بيئية قد حدثت هنا
    Dur de croire que tout ce qu'on avait tient dans si peu de place. Open Subtitles من الصعب تصديق أن كل ماكان لدينا هو محشور في هذه المساحة الضيقة
    Dur de croire qu'un truc aussi peu fiable puisse fonctionner Open Subtitles من الصعب التصديق أن شئ ملعون كهذا ينجح
    Dur de croire que tout ça est réel, hein ? Open Subtitles من الصعب التصديق بأن كل هذا حقيقي , أليس كذلك ؟
    C'est Dur de croire qu'elle était deux fois plus odieuse. Open Subtitles من الصعب التصديق انها كانت ذات مرة ضعف تلك البغيضة
    C'est tellement Dur de croire que tu es la même petite fille. Open Subtitles من الصعب التصديق أنك كنت تلك الطفلة الصغيرة.
    Je sais qu'il est Dur de croire maintenant, mais tu vas nous parler. Open Subtitles أعلم أنّ من الصعب التصديق الآن لكنّكِ ستتحدّثين إلينا
    Ils n'ont peur de rien. Dur de croire que je suis l'un d'eux, hein ? Open Subtitles ولا يخافون من شيء من الصعب التصديق اننى واحد منهم
    Si ils sont autant menacés par les méta-humains, c'est Dur de croire qu'ils seront satisfait qu'avec un méta. Open Subtitles لو أنهم يشعرون بالتهديد من البشر المتطورين، يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more