Comme prévu, ce rapport a été transmis à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social. | UN | ويقدم التقرير، كما هو مطلوب، الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les préparatifs de la session n'ont pas à être exhaustifs et pourraient très bien être menés dans le cadre des travaux de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, voire de l'Assemblée générale. | UN | وليس هناك من داع ﻷن تكون اﻷعمال التحضيرية للدورة شاملة، بل يمكن تماما إنجازها في إطار أعمال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وربما الجمعية العامة. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être inviter, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, les donateurs qui soutiennent le processus d'extension à envisager de fournir un financement à cette fin. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه دعوة عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجهات المانحة التي توفر الدعم لعملية التوسع للنظر في توفير التمويل لهذا الغرض. |
Un appui et des services fonctionnels continueront d'être fournis au Comité, et des travaux seront menés dans ce secteur pour le compte de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social. Relations extérieures. | UN | وسيستمر الدعم الفني المقدم الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وتقديم الخدمات اليها، بالاضافة الى العمل المتصل بلجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un appui et des services fonctionnels continueront d'être fournis au Comité, et des travaux seront menés dans ce secteur pour le compte de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social. Relations extérieures. | UN | وسيستمر الدعم الفني المقدم الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وتقديم الخدمات اليها، بالاضافة الى العمل المتصل بلجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Selon l'option 2, les discussions de politique générale seraient poursuivies grâce à la création, sous l'égide de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, d'une nouvelle instance permanente qui succéderait au GIF et au FIF. | UN | وفي إطار الخيار ٢، ستستمر المداولات بشأن السياسة العامة من خلال إنشاء منتدى دائم جديد يخلف عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Enfin, au paragraphe 4, il convient d'insérer les mots " par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, " après les mots " rendre compte " . | UN | وقال أخيرا إنه تضاف في الفقرة ٤ من منطوق القـرار " من خلال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي )السيد هامبورغر، هولندا( والاجتماعي " ، بعد عبارة " أن يقدم " الواردة في السطر اﻷخير. |
5. En application du paragraphe 25 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, de présenter à l'Assemblée à sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, le rapport joint en annexe sur ses plans spécifiques d'application d'Action 21 dans le cadre de son mandat. | UN | ٥ - أن يحيل المجلس الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرة ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، التقرير المرفق عن خططه المحددة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الولاية المسندة اليه. |
7 Les questions relatives aux effets des phénomèmes El Niño/La Niña sur l'agriculture feront l'objet d'un rapport séparé qui sera présenté par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale par le biais de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social. | UN | (7) سيرد تناول المسائل المتعلقة بتأثير إعصار النينيو في الزراعة في تقرير منفصل من المزمع أن يقدمه مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، من خلال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pour ce faire, le Conseil du commerce et du développement, à la première partie de sa trente-neuvième session, a adopté un rapport sur ses plans spécifiques d'exécution d'Action 21, qui a été présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social Décision 402 (XXXIX) du Conseil du commerce et du développement sur le développement durable, en date du 20 mars 1993. | UN | ولهذا الغرض، اعتمد مجلس التجارة والتنمية، في الجزء اﻷول من دورته ٣٩، تقريرا عن خططه المحددة المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، والذي قدم إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي)٢٣(. |
c) Au paragraphe 4, les mots " ,par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, " ont été insérés après les mots " à lui rendre compte " . | UN | )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، أدرجت عبارة " عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " بعد عبارة " يقدم تقريرا " . |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être aussi recommander, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, que ces interventions intégrées soient mises en route dans certaines zones démunies communes du pays considéré et constituent des programmes ou projets pilotes destinés à être étendus au niveau national par les autorités locales et avec l'assistance d'autres donateurs. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في التوصية، عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالبدء بهذه التدخلات المتكاملة في مناطق مشتركة منتقاة تحتاج إليها في البلد المعني واستخدامها كبرامج/مشاريع تجريبية، وتوسع نطاقها على المستوى الوطني من خلال السلطات الوطنية والمحلية بمساعدة جهات مانحة أخرى. |