L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات. |
Le rapport devrait être étudié par l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session. | UN | والمتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
Étant donné le grand nombre de questions qu'il faut encore résoudre et le temps limité dont on dispose, ce document a été conçu par le Président de manière à faciliter les négociations et à les faire progresser durant la deuxième partie de la treizième session. | UN | وبالنظر إلى العدد الكبير من المسائل التي لا يزال يتعين حلها والوقت المحدود المتاح، فقد أعد الرئيس هذه الوثيقة من أجل تيسير المفاوضات والمضي بها قدماً في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة. |
Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination | UN | البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق |
Le Comité a décidé de reprendre l'examen de ce programme durant la deuxième partie de sa quarantième session. | UN | 15 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين. |
Il prévoit de se rendre dans d'autres installations aéroportuaires, notamment dans le nord du pays, durant la deuxième partie de son mandat. | UN | وهو يعتزم زيارة منشآت المطارات الأخرى، بما في ذلك في شمال كوت ديفوار، أثناء الجزء الثاني من ولايته. |
Un projet de budget détaillé pour 2015 sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session. | UN | وسيُعدّ مقترحان لميزانيتين مفصّلتين لعام 2015 لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة. |
Le Groupe se propose d'entrer en contact avec un certain nombre d'autres importateurs de matériel à double usage durant la deuxième partie de son mandat. X. Sanctions individuelles | UN | 132 - وسيتصل الفريق، في الجزء الثاني من ولايته، بعدد من مستوردي المعدات ذات الاستخدام المزدوج الآخرين. |
Si le temps le permet, le Rapporteur spécial propose qu'un groupe de travail examine des suggestions préliminaires sur ce sujet durant la deuxième partie de la session en cours. | UN | ويقترح المقرر الخاص، إذا سنح الوقت بذلك، أن ينظر فريق عامل في اقتراحات مؤقتة بشأن هذا الموضوع في الجزء الثاني من الدورة الحالية. |
Il y a convergence de vues sur le fait que les travaux concernant le traité devraient aussi se poursuivre durant la deuxième partie de la session de 2007 de la Conférence du désarmement. | UN | وكان ثمة تفاهم مشترك مؤداه أن المداولات بشأن المعاهدة ينبغي أن تتواصل أيضاً في الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007. |
Le Groupe prévoit que les nouvelles données issues de cette méthode révisée pourront être examinées par l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-huitième session. | UN | ويتوخى الفريق أن تكون البيانات الجديدة التي سيتم جمعها نتيجة اتباع النهج المنقح الموصى به في إجراء الاستبيان جاهزة لتستعرضها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session, dans l'attente des informations qui doivent lui être communiquées par le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها، وذلك ريثما ترد المعلومات ذات الصلة التي ستقدمها اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Le projet de budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 est actuellement examiné par l'Assemblée durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-huitième session. | UN | والميزانيةُ المقترحة للقوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 لا تزال قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
9. Décide également d'attendre sa soixante-quatrième session pour statuer sur l'affectation du solde de 14 736 400 dollars et prie le Secrétaire général de lui présenter durant la deuxième partie de la reprise de ladite session un rapport actualisé sur la situation financière de la Mission ; | UN | 9 - تقرر أيضا أن ترجئ إلى دورتها الرابعة والستين البت في التصرف بالرصيد البالغ 400 736 14 دولار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة تقريرا عن الوضع المالي المستكمل للبعثة؛ |
Cela devrait permettre un débat plus centré sur les problèmes et aussi plus productif durant la deuxième partie de nos travaux de fond. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا. |
Comme je l'ai annoncé, j'aimerais à présent inviter la Conférence à examiner la demande de l'Espagne de participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session. | UN | وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر. |
[À compléter durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité] | UN | [تنتهي خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة] |
[À achever durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité] | UN | 18 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين. |
Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination | UN | الخامس - البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق |
Organisation des travaux de la Cinquième Commission durant la deuxième partie de la reprise de la cinquantième session | UN | تنظيم أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الثاني من الدورة الخمسين المستأنفة |
durant la deuxième partie de la session, ces pays ont fait évoluer le travail de la Conférence de façon très positive. | UN | وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً. |