Et voici une photo de l'ecchymose sous dermique sur le torse de Whitman Price. | Open Subtitles | وهذا هو صورة من تحت الجلد كدمات على الصدر ويتمان برايس. |
Selon le dossier médical, aucune ecchymose ni lésion n'a été constatée sur le corps de l'auteur, contrairement à ses allégations de passages à tabac systématiques. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
Deux côtes fêlées et une grosse ecchymose dégoûtante. | Open Subtitles | زوجين من الأضلاع المكسورة و كدمة كبيرة مُثيرة للإشمئزاز |
C'est juste une ecchymose... Le docteur va s'en occuper. | Open Subtitles | أنه بخير أنها مجرد كدمة الدكتور سوف يعالجه |
Cette ecchymose n'est pas assez précise pour identifier la chaussure. | Open Subtitles | هذه الكدمات ليست واضحة بشكل كافى لتحديد الحذاء. |
L'ecchymose est étendue, et les dommages sur le ligament sont importants. | Open Subtitles | الكدمات واسعة النطاق، وأربطته متمزقة بشدة |
L'absence d'ecchymose me dit ... | Open Subtitles | ...غياب الرضوض تخبرني |
Vous avez sûrement une côte fêlée et cette ecchymose sur votre ventre passera par toutes les couleurs avant de partir. | Open Subtitles | أظن أضلاع هراوتك مكسرة وهذه الكدمة في معدتك تظهر ألوان قوس فزح قبل أن تنهي عليك |
Selon le dossier médical, aucune ecchymose ni lésion n'a été constatée sur le corps de l'auteur, contrairement à ses allégations de passages à tabac systématiques. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
En se basant sur l'ecchymose, ça date d'au moins 48 heures. C'est sans rapport avec sa mort. | Open Subtitles | استناداً إلى كدمات,عمرها 48 ساعة على الأقل |
Pas de preuves physiques. Pas de coupures ou d'ecchymose pour indiquer une lutte. | Open Subtitles | لا جروح أو كدمات تشير الى حدوث صراع |
Japp parlait d'une ecchymose sur son visage. | Open Subtitles | رئيس المفتشين "جاب" قال أنه كانت هناك "كدمات في وجه السيد "ريدبورن |
À mon avis, c'est une ecchymose. | Open Subtitles | مازلت أضن أنها مجرد كدمات |
Pas de marques, d'ecchymose ? | Open Subtitles | لا علامات , لا كدمات |
Quand nous avons commencé l'autopsie, il n'y avait pas une seule ecchymose. | Open Subtitles | عندما بدانا التشريح لم يكن هناك كدمة واحدة |
A part l'ecchymose sur la joue et la veste déchirée, nous pensons que c'est un meurtre. | Open Subtitles | الان هنا كدمة على خده والسترة الممزقة نعتقد بانها جريمة قتل |
Ici, il a une légère ecchymose plus sombre, ce qui veut dire qu'il a été étranglé et ensuite accroché. | Open Subtitles | هنا، هو يُحْصَلُ على a كدمة أظلم قليلاً، الذي يَعْني بأنّه خُنِقَ وبعد ذلك شَنقَ. |
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout. | UN | وكانت هناك كدمة فوق حاجبه الأيمن وأخرى على صدره وكانت ساقاه منتفختين ولم يكن يقوى على الوقوف وكان ينزف دماً طيلة شهر كامل بسبب إصابات باطنية. |
On le déduit grâce à cette ecchymose. | Open Subtitles | يمكن أن نقول ذلك من الكدمات هنا. |
L'ecchymose du tissu sous-cutané est conforme à... | Open Subtitles | الكدمات على الأنسجة تحت الجلدية ... متوافقة مع |
Pas de coupure, d'ecchymose, d'égratignure ? | Open Subtitles | - نعم فعلا. - أي تخفيضات، لا الكدمات والسحجات س؟ |
L'absence d'ecchymose me dit ... | Open Subtitles | ...غياب الرضوض تخبرني |
Sinon, l'ecchymose serait apparue bien avant. | Open Subtitles | ومن الناحية الاخرى تلك الكدمة لابد وأنها تمت بوقت سابق. |
Le 10 novembre, elle s'était rendue à l'hôpital San Juan de Dios de Santiago où les médecins auraient constaté une ecchymose sous la paupière droite, un hématome dans la région des molaires droites, des écorchures multiples à la main gauche et une ecchymose sur la face externe du bras gauche. | UN | وفي ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ذهبت الى مستشفى سان خوان دي ديوس في سانتياغو، حيث تبين وفقا للتشخيص أن أُصيبت بكدمات في جفنها السفلي اﻷيمن، وورم دموي في الجانب اﻷيمن من فكها، وخدوش عديدة على يدها اليسرى وكدمات على الجانب الخارجي من ذراعها اﻷيسر. |