"ecchymoses" - Translation from French to Arabic

    • كدمات
        
    • رضوض
        
    • الكدمات
        
    • وكدمات
        
    • الرضوض
        
    • بروزز
        
    • كدمة
        
    • الكدمة
        
    • جسمه
        
    • للكدمات
        
    • لكدمات
        
    • اصابات
        
    • بكدمات
        
    • والكدمات
        
    • سحجات
        
    Toutefois, selon les allégations, aucune trace de strangulation n'a été observée, alors que des ecchymoses sur le corps, les jambes et le dos étaient visibles. UN إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر.
    Des ecchymoses sur le sternum et de légers dommages à la cage thoracique, qui pourraient résulter d'un massage cardiaque Open Subtitles و أيضًا كدمات على عظمة الصدر وضرر بسيط للقفص الصدري والتي نتجت عن التنفس الصناعي
    En particulier, Sunil Adhikari aurait présenté des ecchymoses à la tête et au dos. UN وقيل إن شهوداً رأوا سونيل أديكاري، بصفة خاصة، وبرأسه انتفاخات في مواضع عديدة، وفي ظهره كدمات.
    Pendant sa visite, elle a remarqué qu'il avait été battu parce que son corps portait des ecchymoses noires et bleues. UN ولاحظت، أثناء زيارتها، أنه كان قد تعرض للضرب وكانت على جسمه رضوض سوداء وزرقاء.
    On voit leurs coupures et leurs ecchymoses chaque fois qu'elles remontent. Open Subtitles الكدمات واضحة جدا كلما ظهرت الحيتان على سطح الماء
    Ils étaient tous trois en état de choc et présentaient des coupures, des ecchymoses et des traumatismes par objet contondant. UN وأصيب الجنود الثلاثة بحالة هلع وكانوا يعانون من جروح قطعية وكدمات ورضوض شديدة.
    Son corps, rendu à la communauté musulmane de la ville de Thayet, aurait été couvert d'ecchymoses et son crâne aurait été fracassé. UN وأُفيد بأن جثته التي سلمت إلى المسلمين من مدينة ثايات كانت كلها كدمات وكانت جمجمته مهشمة.
    Les agents du GIP ont constaté par la suite que les corps des deux hommes portaient des ecchymoses. UN ولاحظت قوات الشرطة الدولية فيما بعد آثار كدمات على جسمي الرجلين.
    Selon le rapport d'autopsie, son corps était couvert d'ecchymoses. UN ووفقاً لتقرير التشريح كان جسمه يحمل آثار كدمات.
    Un rapport médical devait relever l'existence de diverses contusions, égratignures et ecchymoses causées par un instrument contondant. UN ولاحظ تقرير طبي وجود كدمات عديدة وخدوش وآثار مزرﱠقة ناتجة عن أداة كليلة.
    Là, elle aurait été battue par un officier de la milice, à la suite de quoi elle se serait retrouvée avec des ecchymoses sur les jambes, une coupure au côté et une lèvre fendue. UN وادُعي أن أحد رجال الميليشيا ضربها في المخفر ضربا نتجت عنه كدمات في ساقيها وجرح في جنبها وشق لشفتها. أوزباكستان
    D'après un certificat médical, Parot avait des ecchymoses au bras droit et à la jambe droite. UN وقد ذكرت شهادة طبية أن في جسم باروت كدمات في الذراع اﻷيمن والساق اليمنى.
    Elle a vu que son fils avait des ecchymoses sur les parties de ses mains qui étaient découvertes. UN ورأت أن ابنها به رضوض على الأجزاء المكشوفة من يديه.
    Elle a vu que son fils avait des ecchymoses sur les parties de ses mains qui étaient découvertes. UN ورأت أن ابنها به رضوض على الأجزاء المكشوفة من يديه.
    Non, elle serait couverte d'ecchymoses, surtout dans son état. Open Subtitles كلا هذا قد يسبب كدمات مفرطة خاصةً مع إصاباتها وليس لها أية رضوض
    Les ecchymoses présentes sur la plante des pieds ne peuvent quant à elles résulter que de coups donnés au cours d'une falanga. UN ولا يمكن أن تكون الكدمات بباطني القدمين قد حصلت إلا نتيجة الضرب بفلقة.
    Le médecin ayant examiné le corps aurait conclu que les ecchymoses et les hémorragies internes dataient de quelques jours. UN وفضلا عن ذلك ادُّعي أن الطبيب الذي قام بالفحص خَلُص الى أن الكدمات والنزيف الداخلي ترجع الى أيام قليلة سابقة.
    Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses. UN وأثبت الفحص الطبي الذي وقّع عليهما لاحقا وجود إصابات وكدمات.
    Nous n'avons rien retrouvé de concluant, et quelques semaines plus tard, les ecchymoses ont disparu spontanément. Open Subtitles لم نتمكن من معرفة اي شئ موجــز؟ وبعد 7 أسابيع مازلت الرضوض ظاهره
    Son groupe s'appelait Les ecchymoses. Open Subtitles كانت فرقة أبي تُدعى "ناستي بروزز"
    J'ai réparé son duodenum rompu, mais il y a toujours des ecchymoses sur la paroi, ses intestins sont distendus. Open Subtitles لقد عالجت التمزق و لكن لا يزال هناك كدمة و أمعاؤه منتفخة
    Il s'est brisé le cou. On voit les ecchymoses. Open Subtitles الفتى المسكين كسر عنقه يمكنك أن ترى الكدمة هنا
    Il présentait des coupures et des ecchymoses sur tout le corps et a dû être hospitalisé après sa libération. UN وكان يعاني من جروح ورضوض في جميع أنحاء جسمه وأُدخل المستشفى بعد الإفراج عنه.
    Et compte tenu des ecchymoses sous ses ongles, le foie est touché aussi. Open Subtitles ونظرا لكدمات تحت أظافره، الكبد تتأثر أيضا.
    Les deux femmes avaient dû être hospitalisées, le corps couvert d'ecchymoses et de traces de morsure. UN وتعين إيداع المرأتين في المستشفى وهما تعانيان من اصابات وكدمات شديدة ورضوض وعلامات الأسنان تغطي جسدهما.
    Les tortures lui auraient occasionné les lésions suivantes: perte de dents, côtes cassées, ecchymoses, et lacérations provoquées par des coups de couteau. UN وقد أسفر تعذيبه عن فقدانه بعضاً من أسنانه؛ وكسر ضلوعه؛ وإصابته بكدمات وجروح ناجمة عن طعنات بسكّين.
    Les ecchymoses et les œdèmes présents sur les fesses sont des conséquences typiques de coups donnés dans cette région. UN والكدمات والتورمات اللاحقة بالوركين هي ما تدل عادة على التعرض للضرب في هذه الناحية.
    Les zones d'impact sur la chair son pâle avec des abrasions, ecchymoses des deux cotés. Open Subtitles منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات و كدمات على كلا الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more