"ecoutes" - Translation from French to Arabic

    • تستمع
        
    • تستمعين
        
    • تنصت
        
    • تصغي
        
    • اسمع
        
    • اسمعي
        
    • إسمع
        
    • انظري
        
    • تسمع
        
    • أنظري
        
    • إسمعي
        
    • التنصت
        
    • الاستماع
        
    • تنصتين
        
    • تصغين
        
    T'écoutes toujours de la musique comme ça pendant une opération ? Open Subtitles وعلى الجميع التبرّز. دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟
    J'ai besoin que, pendant deux minutes, tu m'écoutes sans être un putain de connard envers moi. Open Subtitles أريد دقيقتين منك فقط تستمع إلي دون أن تكون حقيرًا بشكل كامل معي.
    Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين
    5) Surveillance de cadres et de sièges de partis politiques au Liban; collecte d'informations et mise sur écoutes; UN 5 - مراقبة كوادر ومراكز حزبية في لبنان وجمع معلومات عنها فضلا عن زرع أجهزة تنصت.
    Tu ne m'écoutes jamais. Je ne peux pas te parler. Open Subtitles أنتي لم تصغي إلي أبداً لاأستطيع التحدث معكِ
    Ecoutes, si tu nous avais permis de penser à notre boulot un peu plus longtemps... Open Subtitles اسمع لو انك فقط سمحت لنا ان نفكر بخصوص عملنا لوقت اطول
    écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Ecoutes... pourquoi ne pas aller dans ma loge et en parler ? Open Subtitles إسمع لما لا.. نذهب إلى مقطورتي ونتحدث بالامر ؟
    Il n'y a rien à piger. Ces juste des conneries. Ne l'écoutes pas ! Open Subtitles إنه لا يعقل شيء إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه
    Pas la peine de régler... ce sur quoi tu écoutes ça. Open Subtitles لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا
    Pas la peine de régler... ce sur quoi tu écoutes ça. Open Subtitles لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا
    Et si tu écoutes cette cassette... tu en es une des raisons. Open Subtitles .. و إن كنت تستمع إلى هذا الشريط فأنت أحد الأسباب
    Tu me demandes de l'aide et tu ne m'écoutes pas ! Open Subtitles لقد طلبتِ مساعدتي ثم لا تستمعين حتى الى نصائحي
    Porter une culotte de mémé et trimbaler un walkman ? Tu écoutes quoi ? Open Subtitles مرتدية لباس داخلي ذي خصر عال ومعك جهاز ديسكمان تستمعين فيه إلى من؟
    À l'instar des révolutionnaires cubains, les combattants portoricains pour l'indépendance font l'objet d'écoutes téléphoniques et de fouilles clandestines de leur domicile. UN والمناضلون من أجل استقلال بورتوريكو، شأنهم شأن الثوار الكوبيين، أخضعوا لعمليات تنصت على منازلهم وتفتيشها خلسة.
    J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi, et tu ne m'écoutes pas. Open Subtitles أريدك أن تفعل شيئاً لي و أنت لا تصغي إلي
    Ecoutes, t'avais peut-être raison à propos de cette affaire de réseaux sociaux. Open Subtitles اسمع.. ربما كنت محقًا بشأن موضوع التواصل الاجتماعي
    écoutes, si tu repasses par le bar, ne dis rien à mon amie Leslie. Open Subtitles اسمعي, إذا مررتي بالحانة مجدداً لا تقولي أي شيء لصديقتي ليزلي
    Ecoutes, Michael, je sais qu'on aurait dû te le dire plus tôt... mais je ne vais pas te dire que je suis désolée... parce que je te voulais, et tu es parti en brisant mon coeur. Open Subtitles إسمع مايكل ، أعلم أنه كان علينا إخبارك قبل لكني لن أقول بأني متأسفة لأنني رغبت فيك ولكنك غادرت وفجعت قلبي
    Ecoutes, si tu veux voir le mien, tu devrais probablement te taire et reculer. Open Subtitles انظري , إن كنتي تودين رؤية قدرتي يجب على الأرجح أن تتوقفي عن التحدث وتتراجعي
    Si tu écoutes attentivement, tu pourras entendre les trous de balles se serrer, ok? Open Subtitles إذا كنت تسمع بعناية ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟
    Ecoutes, je sais que nous avons une relation professionnelle des moins idéales, et je te l'accorde, j'y suis pour beaucoup. Open Subtitles أنظري, أعلم أنه كان بيننا علاقة عمل أقل من مثالية, و سأخذ بعض اللوم على هذا.
    Uh, écoutes, nous allons au marché fermier à Hollywood ce soir. Open Subtitles إسمعي ، سنذهب إلى سوق المزارعين في هوليوود الليلة
    Trois mois plus tard, la police a décidé de cesser les écoutes parce qu'elles ne présentaient aucun intérêt pour l'enquête. UN وبعد مضي ثلاثة أشهر، قررت الشرطة إنهاء عملية التنصت نظرا إلى أن المحادثات لم تكن ذات أهمية بالنسبة للشرطة.
    J'ai quelque chose de très important à te dire, et je veux que tu écoutes bien chaque mot, d'accord ? Open Subtitles أريد أن أخبركَ بشيء مهم جداً وأريد منك الاستماع ألى كل كلمة بعناية هل تفهم ؟
    On l'a sorti d'une maison en feu. Tu m'écoutes ? Open Subtitles لقد أخرجت من منزل محترق هذا الصباح هل تنصتين لي؟
    Mais ça ne te montre pas à quel point j'ai besoin que tu m'écoutes de toute urgence? Open Subtitles ولكن ألا يُنَبِّئُكِ ذلك بمدى حوجتي ان تصغين إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more