"ecoutez" - Translation from French to Arabic

    • اسمع
        
    • انظر
        
    • أنظر
        
    • اسمعي
        
    • إسمع
        
    • انظري
        
    • اسمعوا
        
    • انظروا
        
    • إسمعي
        
    • أنظري
        
    • أسمع
        
    • النظرة
        
    • إستمع
        
    • استمع
        
    • إسمعوا
        
    Ecoutez monsieur , avec tout mon respect, un homme a été tué et c'est un suspect. Open Subtitles اسمع يا سيّدي، مع كامل الإحترام، لقد قتل رجل، وهُو شخص مُشتبه به.
    Ecoutez, Ray est au delà de ce que vous pouvez gérer. Open Subtitles انظر ري اكبر من ان تستطيع الحبوب التعامل معه
    Ecoutez! Ils ne me disent pas ce genre de choses. Open Subtitles أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء.
    Ecoutez, je ne sais pas qui vous êtes ni ce que vous sous-entendez, mais je n'utiliserais jamais les idées d'un autre photographe. Open Subtitles اسمعي , انا لا اعرف من انتي او ماتدلين عليه . ولكنني لم استعمل ابدا فكرة مصور اخر
    Ecoutez, si nous arrétons le médicament, les effets pourraient être fatals. Open Subtitles إسمع ، إن أستمرينا بإعطائها الدواء فستظهر النتائج سريعاً
    - Non, je n'étais pas d'accord avec ça. - Ecoutez, si vous voulez restez hors du trou, soyez d'accord. Open Subtitles اذا لم تريدي ان تكوني في الانفرادي فيجب عليكِ ان توافقي , انظري إلى الوقت
    Ecoutez, il n'y a pas de décision plus douloureuse à prendre. Open Subtitles اسمعوا, هذا قرار مؤلم لأي أحد يمكن أن يتخذه
    Ecoutez, quand il va regarder de plus près, il comprendra, il coupera le signal. Open Subtitles اسمع ، لو ألقى نظرة مقربة سيكتشف الأمر و سيقطع الاشارة
    Ecoutez, ok. Je viens de voir quelque chose de différent. Open Subtitles اسمع ، حسناً لقد رأيت شيئاً مختلفاً للتو
    Ce type ne tourne pas autour du pot. Ecoutez, Señor, peut-être dans une autre vie. Open Subtitles هذا الشخص لا يختبئ خلف الشجيرة اسمع سنيور، ربما في حياة مختلفة
    Ecoutez, voici ma carte. Si vous acceptez, c'est mon adresse. Open Subtitles انظر, هذه بطاقتي اذا وافقت, هذا هو عنواني
    Ecoutez, je veux dire que je comprends que vous ne vouliez pas y aller. Open Subtitles انظر ، تفهّمي لعدم رغبتك في الذهاب هي كل ما أقوله
    Ecoutez, vous ne me serez d'aucune utilité ici, mais j'aurai besoin de vous à l'étage. Open Subtitles انظر ربما يحتاج هذا الى وقت اذا لم لا تصعد الى الاعلى؟
    Ecoutez, vous pensez que c'est frustrant pour nous tous en appliquant la loi ? Open Subtitles أنظر, هل تعلم كم أننا محبطون جميعا في مجال حماية القانون.
    Ecoutez, est-ce que par hasard vous auriez vu cette vigne étrange qui a l'air de bien aimer les gens ? Open Subtitles اسمعي ، هل هناك أي فرصة بأن تكوني قد رأيتي هذه الكرمة الغريبة المولعة بالناس ؟
    Ecoutez, je sais pas ce qui se passe, et j'ai rien dit aux flics... Open Subtitles إسمع ، لا أعرف ماذا يجرى ولم أخبر الفيدرالين بأيّ شيء
    Ecoutez, il a déposé l'argent sous forme de versements, et j'ai le dernier chez moi. Open Subtitles انظري, لقد أودع المال على أقساط, و لدي أخر قسط في منزلي
    Ecoutez, si vous ne voulez pas me soutenir dans mon choix, j'ai l'habitude de faire les choses par moi même. Open Subtitles اسمعوا ، اذا لم تكونوا على استعداد لدعم قراري اذا فأنا معتادة على القيام بذلك بنفسي
    Ecoutez, j'ai ces ulcères, mais je prends ces anti-acides, et ils marchent, donc... les anti-acides ne sont pas faits pour les ulcères. Open Subtitles انظروا , لدي قرحة واغتنم مضادات الحموضة وكل شيء على مايرام , ثم مضادات الحموضة ليست علاج القرحة
    Ecoutez, ce fut un plaisir de vous rencontrer, vraiment. Open Subtitles شكراً على المشاركة إسمعي, لقد كان من اللطيف فعلاً لقاؤكِ
    Ecoutez, quand vous avez ouvert boutique ici, j'ai été cool avec vous, vous savez. Open Subtitles أنظري.. , عندما فتحتِ سوقكِ هنا كنت دائما جيّدا معك, اتعلمين؟
    Ecoutez, je travaille toute la journée, dnc c'était la première fois que j'en entendais parler. Open Subtitles أنا أعمل طوال اليوم، لذا كانت تلك أول مرة أسمع فيها بالأمر.
    Ecoutez, pourquoi ne pas se mettre sur le toit du Van pour l'atteindre ? Open Subtitles النظرة. ماذا عَنْ نَقِفُ على القمةِ الشاحنةِ ويَصِلُه؟
    Ecoutez, j'appelle au sujet d'un de vos suspects que nous poursuivons. Open Subtitles إستمع ،، انا اتصل بشأن مشتبهِ لنا نقومُ بتعقبهِ
    Ecoutez, je me sens idiot de vous demander ça mais... vous parlez vraiment aux animaux ? Open Subtitles استمع قد يكون هذا سؤالا أحمقاً و لكن... أيمكنك التحدث مع الحيوانات حقاً؟
    Ecoutez les gars, les bombardiers ne risquent plus rien maintenant. Open Subtitles إسمعوا يارفاق، المقاتلات قد عبرت إلى نُقطة الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more