"effectif du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الفعلية لحكومة
        
    • الفعلية للحكومة
        
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République 20 - 24 5 UN دال - المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية 20-24 5
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République UN دال- المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية
    D. Zone sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République 19 − 23 5 UN دال - المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية 19-23 5
    À partir de 1974, les Roms de Chypre ont rejoint la communauté turque dans la zone qui n'est pas sous le contrôle effectif du Gouvernement. UN ومنذ عام 1974، انتقلت طائفة الروما القبرصية مع المجموعة التركية إلى المنطقة التي لا تخضع للسيطرة الفعلية للحكومة.
    Tous les districts étaient maintenant sous le contrôle effectif du Gouvernement fédéral de transition, avec l'appui de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN فجميع أحياء مدينة مقديشو أصبحت الآن تحت السيطرة الفعلية للحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Tous les districts étaient maintenant sous le contrôle effectif du Gouvernement fédéral de transition, avec l'appui de l'AMISOM. UN وقال الأمين العام إن جميع أحياء المدينة باتت واقعة تحت السيطرة الفعلية للحكومة الاتحادية الانتقالية، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République UN دال - المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République 5 UN دال - المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية 5
    10. Les statistiques suivantes ne concernent que la région restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République de Chypre: UN 10- وتتعلق الإحصاءات التالية بالمنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية:
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République 20 - 24 5 UN دال - المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية 20-24 5
    D. Zone restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République UN دال- المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية
    Le règlement en question présuppose l'utilisation de ports et aéroports illégaux dans les zones échappant au contrôle effectif du Gouvernement de la République et ouvre la porte à la reconnaissance des < < autorités > > de l'entité sécessionniste des zones occupées de l'île. UN وتفترض اللائحة سلفاً استخدام موانئ ومطارات في مناطق لا تخضع للسيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية وتؤدي إلى الاعتراف ﺑ " السلطات العامة " التابعة للكيان الانفصالي القائم في المناطق المحتلة من الجزيرة.
    Plus de 10 000 Chypriotes turcs, qui gagnent environ 150 millions de dollars par an, passent ces lignes chaque jour pour aller travailler dans la zone placée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République de Chypre (soit plus de 12 % de la population chypriote turque vivant dans la zone occupée). UN 121- وينتقل يومياً ما يزيد عن 000 10 شخص من القبارصة التركية للعمل في المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة قبرص (أي ما يزيد على 12 في المائة من القبارصة الأتراك الذين يعيشون في المناطق المحتلة)، ويكسبون ما مجموعه 150 مليون دولار سنوياً.
    d) Les taxis appartenant à des Chypriotes ou à d'autres citoyens de l'Union européenne résidant normalement dans la région ne se trouvant pas sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République de Chypre. UN (د) سيارات الأجرة التي يملكها القبارصة أو مواطنون آخرون من مواطني الاتحاد الأوروبي الذين يسكنون في المنطقة غير الخاضعة للسيطرة الفعلية لحكومة جمهورية قبرص.
    La Commission européenne est actuellement en contact avec les autorités de Chypre au sujet de la possibilité de permettre aux Chypriotes turcs, dans un avenir proche, d'étudier dans les universités situées dans les zones sous contrôle effectif du Gouvernement chypriote. UN والمفوضية الأوروبية على اتصال بالسلطات القبرصية فيما يتعلق بإمكانية منح القبارصة الأتراك خيار الالتحاق في المستقبل القريب بالجامعات الموجودة في مناطق واقعة تحت السيطرة الفعلية للحكومة القبرصية().
    Le fait que ces parties de la frontière croate n'aient pas été placées sous le contrôle effectif du Gouvernement croate ou de la FORPRONU a permis à la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " de maintenir son appui militaire et logistique aux forces d'occupation en Croatie. UN ونتيجة لترك هذه اﻷجزاء من الحدود الكرواتية خارج السيطرة الفعلية للحكومة الكرواتية أو قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تمكنت " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " من الاستمرار في تقديم دعم عسكري وسوقي لقوات الاحتلال في كرواتيا.
    Dans son arrêt rendu concernant l'affaire Meletis Apostolides c. David Charles Orams et Linda Elizabeth Orams (28 avril 2009), la Cour européenne de justice a réaffirmé l'intégrité territoriale de la République en reconnaissant la compétence de la République et de ses tribunaux dans les zones de la République échappant au contrôle effectif du Gouvernement. UN وفي الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية في قضية ميلتوس أبوستوليدس ضد دافيد تشارلز أورامس ولندا اليزابيث أمورامس (28/4/2009) أكدت المحكمة من جديد وحدة أراضي الجمهورية من حيث اعترفت بولاية الجمهورية ومحاكمها في مناطق الجمهورية التي لا تخضع للسيطرة الفعلية للحكومة.
    Ils entrent dans la République par des points d'entrée qui ne sont pas actuellement sous le contrôle effectif du Gouvernement (zone occupée) et parviennent à la zone contrôlée par le Gouvernement où ils demandent la protection internationale. UN وهم يصلون إلى الجمهورية من خلال نقاط الدخول التي لا تقع الآن تحت السيطرة الفعلية للحكومة (المنطقة المحتلة) ثم ينتقلون إلى المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة وبعد ذلك يقدمون طلب الحصول على الحماية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more