35. La réalisation effective du droit au développement est une des priorités du HCDH. | UN | 35- يمثل الإعمال الفعال للحق في التنمية أولوية من أولويات المفوضية. |
Une telle coordination, ou tout au moins l'existence d'un mécanisme de coordination opérationnel, serait extrêmement utile et pourrait s'avérer indispensable à l'application effective du droit au développement. | UN | وسيكون لوجود هذا التنسيق، أو على الأقل وجود آلية تنسيق فاعلة، فائدة عظيمة، وقد يكون هذا التنسيق أساسياً للإعمال الفعال للحق في التنمية. |
Des séminaires régionaux pourraient aussi être organisés sur le thème de la réalisation effective du droit au développement, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | كما يمكن تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول موضوع اﻹعمال الفعال للحق في التنمية كجزء من أنشطة الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
16. Les Etats doivent faire montre d'une volonté politique plus manifeste dans le sens d'un respect le plus complet des droits de l'homme et d'une réalisation effective du droit au développement. | UN | ٦١- يجب أن تبدي الدول إرادة سياسية أوضح من زاوية الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان واﻹعمال الفعال للحق في التنمية. |
L'Algérie estimait que les critères, une fois adoptés, devaient jeter les fondements d'une mise en œuvre effective du droit au développement et permettre l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant, qui aurait pour finalité la réalisation effective du droit au développement. | UN | واعتبرت الجزائر أنه ينبغي أن تشكل المعايير، بعد اعتمادها، أساساً للتنفيذ العملي الفعلي للحق في التنمية وأن تتيح اعتماد صك ملزم قانوناً تكون الغاية النهائية منه الإعمال الفعال للحق في التنمية. |
25. Enfin, le Maroc considère comme essentiel de tenir compte de ce que la mise en oeuvre effective du droit au développement doit être sous—tendue par une coopération internationale rénovée entre le Nord et le Sud, en particulier par l'allégement de la dette extérieure des pays en voie de développement. | UN | ٢٥- وأخيرا، يرى المغرب أن تحسين التعاون الدولي بين الشمال والجنوب هو الركيزة التي ينبغي أن يستند إليها اﻹعمال الفعال للحق في التنمية، وخاصة عن طريق تخفيف عبء الدين الخارجي للبلدان النامية. |
Se félicitant des débats approfondis auxquels a donné lieu au cours de l'atelier la réalisation effective du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels, et remerciant M. A. Sengupta, expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du droit au développement, pour le document qu'il a présenté, | UN | وإذ يرحبون بالمناقشات المتعمّقة التي دارت خلال حلقة العمل بشأن الإعمال الفعال للحق في التنمية وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويعربون عن تقديرهم لورقة المعلومات التي قدمها السيد أ. سنغوبتا، الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية لدى لجنة حقوق الإنسان، |
Considérant que les déclarations et programmes d'action, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme comme à d'autres conférences récentes de l'Organisation des Nations Unies, ont réaffirmé que tous les droits de l'homme sont universels, interdépendants et étroitement liés, facilitant ainsi la réalisation effective du droit au développement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي عُقدت مؤخرأً قد أعادت تأكيد طابع العالمية والترابط والتواشج لجميع حقوق اﻹنسان، مما يسهم بذلك في اﻹعمال الفعال للحق في التنمية، |
69. Outre les domaines explicitement mentionnés dans l'objectif 8, l'équipe spéciale considère que les domaines ci-après sont pertinents aux fins de la réalisation effective du droit au développement et de la définition de critères pour les évaluations périodiques. | UN | 69- وإلى جانب المجالات المشار إليها صراحة في إطار الهدف 8، ترى فرقة العمل أن المجالات الأخرى للشراكات من أجل التنمية، الوارد ذكرها أدناه، تعتبر هامة بالنسبة للإعمال الفعال للحق في التنمية ولوضع معايير التقييم الدوري. |
Encourage les États, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies ainsi que d'autres partenaires à élaborer et à exécuter de nouvelles activités au niveau sousrégional afin de favoriser la jouissance effective du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels, et offre des services de coopération technique et des services consultatifs à cet égard. | UN | - تشجيع الدول، ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وغيرها من الشركاء، على وضع وتنفيذ المزيد من الأنشطة على المستوى دون الإقليمي من أجل تعزيز الإعمال الفعال للحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوفير التعاون التقني والخدمات الاستشارية في هذا الصدد؛ |
18. La Suisse s'est félicitée des mesures prises en vue de la mise en œuvre effective du droit au développement, pour autant que ces mesures soient conformes à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, à la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 18- ورحبت سويسرا بالجهود المبذولة في سبيل التنفيذ الفعال للحق في التنمية، شرط أن تتمشى مع إعلان الحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
b) De poursuivre, si la Commission n'est pas à même de prendre des mesures au sujet de l'application effective du droit au retour, l'examen de la question à sa cinquante—deuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. " | UN | (ب) إذا لم تتمكن لجنة حقوق الإنسان من اتخاذ إجراءات بشأن الإعمال الفعال للحق في العودة، أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال " . |
Un tel mécanisme devant s'appuyer sur une structure (déjà existante ou à créer) dont le rôle sera de recenser les informations utiles et de collecter, en vue d'une exploitation appropriée, tous les indices pertinents tant au niveau international que national au regard de la mise en oeuvre effective du droit au développement. | UN | ويجب أن تستند هذه اﻵلية إلى جهاز )موجود بالفعل أو يتعين إنشاؤه( يتمثل دوره في حصر المعلومات المفيدة وجمع كل المؤشرات الملائمة على المستويين الدولي والوطني من زاوية اﻹعمال الفعال للحق في التنمية، بغية اﻹفادة منها بشكل مناسب. |