"effectué une visite au" - Translation from French to Arabic

    • بزيارة إلى
        
    • بزيارة قطرية إلى
        
    Président du groupe de parlementaires qui a effectué une visite au Royaume-Uni en février 2008 UN رئيس الفريق البرلماني الذي قام بزيارة إلى المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008
    :: En 2005, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une visite au Botswana à l'instigation du Gouvernement botswanais; UN :: في عام 2005 قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا عملت على تيسيرها حكومة بوتسونا
    Du 6 au 15 novembre 2013, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan du Sud à l'invitation du Gouvernement. UN 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a effectué une visite au Maroc du 9 au 18 décembre 2013. UN موجز قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى المغرب في الفترة من 9 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    A. Visites de pays Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Mexique du 21 avril au 2 mai 2014. UN 3 - قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى المكسيك في الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014.
    En septembre, le Président Karzaï a effectué une visite au Pakistan. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، قام الرئيس حامد كرزاي بزيارة إلى باكستان.
    2. L'experte indépendante a effectué une visite au Kazakhstan du 6 au 15 juillet 2009. UN 2- قامت الخبيرة المستقلة بزيارة إلى كازاخستان في الفترة من 6 إلى 15 تموز/ يوليه 2009.
    8. Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Japon du 3 au 12 juillet 2005 sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans ce pays. UN 8- قام المقرر الخاص بزيارة إلى اليابان في الفترة من 3 على 12 تموز/يوليه 2005 للوقوف على حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد.
    Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Danemark et au Groenland du 2 au 9 mai 2008. UN 8 - واضطلع المقرر الخاص، في الفترة من 2 إلى 9 أيار/مايو 2008، بزيارة إلى الدانمرك شملت غرينلاند.
    Président du Groupe parlementaire qui a effectué une visite au Royaume-Uni en février 2008 UN :: رئيس فريق برلماني قام بزيارة إلى المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008
    Elle a également effectué une visite au Maroc. UN كما قامت بزيارة إلى المغرب.
    Ultérieurement, en janvier et février 1998, il a effectué une visite au Pérou, qui lui a apporté les éléments nécessaires pour rendre son avis, comme en atteste le rapport de mission. UN وفي وقت لاحق، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 1998، قام الفريق بزيارة إلى بيرو، حيث قدمت له المعلومات اللازمة لإصدار رأيه، على نحو ما هو معروض في التقرير المعني.
    Ultérieurement, en janvier et février 1998, il a effectué une visite au Pérou, qui lui a apporté les éléments nécessaires pour rendre son avis, comme en atteste le rapport de mission. UN وفي وقت لاحق، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، قام الفريق بزيارة إلى بيرو، حيث حصل على المعلومات اللازمة لإصدار رأيه، على نحو ما هو معروض في التقريرالمعني.
    Mon Représentant spécial a ensuite effectué une visite au Libéria les 12 et 13 août afin de rencontrer la Présidente de ce pays, Mme Ellen Johnson-Sirleaf, et d'autres responsables pour examiner avec eux les mesures à prendre face à l'épidémie d'Ebola. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بزيارة إلى ليبريا في 12 و 13 آب/ أغسطس للاجتماع مع الرئيسة إيلين جونسون - سيرليف ومسؤولين حكوميين لمناقشة إجراءات التصدي لتفشي فيروس إيبولا.
    Du 25 au 27 mai 2009, le Président a effectué une visite au Burundi pour s'informer des derniers progrès accomplis et des engagements mutuels concernant la mise en œuvre du Cadre stratégique. UN 37 - وفي الفترة من 25 حتى 27 أيار/مايو 2009، قام رئيس التشكيلة بزيارة إلى بوروندي لمتابعة التقدم والالتزامات المتبادلة في سياق تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    En août de l'année dernière, la Direction a effectué une visite au Viet Nam où elle a mené des échanges fructueux avec les institutions vietnamiennes chargées de lutter contre le terrorisme. UN وفي شهر آب/أغسطس من العام الماضي، قامت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بزيارة إلى فييت نام حيث أجرت مناقشات مثمرة مع وكالات مكافحة الإرهاب الفييتنامية.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une visite au Sénégal du 8 au 14 Janvier 2010 afin d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du droit à l'éducation. UN قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى السنغال في الفترة من 8 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2010 لتقييم التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم.
    L'experte indépendante sur l'extrême pauvreté a effectué une visite au Yémen, à l'invitation des autorités, du 2 au 5 octobre 2003. UN قامت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع بزيارة إلى اليمن، بدعوة من سلطاتها، خلال الفترة من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    13. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, Vernor Muñoz Villalobos, a effectué une visite au Guatemala. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فرنور مونيوس فيلاّلوبوس، بزيارة قطرية إلى غواتيمالا.
    16. Du 14 au 22 novembre 2012, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan, à l'invitation du Gouvernement. UN 16- قام المقرر الخاص، في الفترة من 14 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بزيارة قطرية إلى السودان بناءً على دعوة من الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more