La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. | UN | وينبغي أن تكون الأنظمة الرقابية ذات كفاءة وفعالية. |
La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. | UN | وينبغي أن تكون اللوائح التنظيمية ذات كفاءة وفعالية. |
Le site peut désormais traiter un volume accru de trafic et répondre de manière plus efficiente aux demandes de service sur Internet. | UN | ويتمكن الموقع حاليا من معالجة حجم أكبر من حركة الزوار وتقديم ردود أكثر كفاءة لطلبات الخدمة على الشبكة. |
L'atelier aura lieu à Nairobi afin de favoriser une utilisation efficiente des ressources. | UN | وتعقد حلقة العمل في نيروبي لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد المخصصة للسفر. |
Nous estimons que l'ensemble de ces mesures permettront une mise en oeuvre efficace et efficiente de la Convention en Corée. | UN | ونحن نعتقد أن هذه التدابير مجتمعة ستمكن من التنفيذ الفعال الكفء للاتفاقية في كوريا. |
La CNUCED était une organisation qui devait obtenir des résultats, et elle devait être plus efficiente et plus efficace. | UN | ويتعين أن يكون الأونكتاد منظمة ترتكز على النتائج المتحققة، وينبغي أن يكون أكثر كفاءة وفعالية. |
Insistant sur la nécessité de rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها، |
Les organismes centralisés contribuent de manière importante à la coordination stratégique et opérationnelle et peuvent rendre la coopération internationale plus efficiente et efficace. | UN | وتساعد الهيئات المركزية التنسيق على مستوى السياسات والعمليات مساعدة كبيرة، كما يمكنها جعل التعاون الدولي أكثر كفاءة وفاعلية. |
4) Administration des audits : Le Bureau détermine si les bureaux de pays ont administré les audits de manière efficace et efficiente. | UN | ' 4` إدارة مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب مدى كفاءة وفعالية المكتب القطري في الاضطلاع بعملية مراجعة الحسابات. |
4) Administration des audits : Le Bureau détermine si les bureaux de pays ont administré les audits de manière efficace et efficiente. | UN | ' 4` إدارة مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب مدى كفاءة وفعالية المكتب القطري في الاضطلاع بعملية مراجعة الحسابات. |
Compte tenu des contraintes financières actuelles, les ressources disponibles pour l'éducation sont utilisées de la manière la plus efficiente et la plus efficace possible. | UN | ونظراً للمعوقات المالية الحالية، تُوزع الموارد المتاحة للتعليم بأكبر كفاءة وفعالية ممكنة. |
Fournir de manière efficace et efficiente des services à l'appui des activités de l'ONUDI, encourager une culture de responsabilisation et de transparence et promouvoir une gestion rationnelle du changement. | UN | ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير. |
Fournir de manière efficace et efficiente des services à l'appui des activités de l'ONUDI, encourager une culture de responsabilisation et de transparence et promouvoir une gestion rationnelle du changement. | UN | ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير. |
6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables | UN | الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان |
Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources et modes de consommation et de production viables | UN | البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان |
Elles ne peuvent l'être sans une solidarité agissante et une coopération efficiente entre les États. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك دون التضامن الفعال والتعاون الكفء لكل دولة. |
À aucun moment de son histoire, une ONU efficace, efficiente et crédible n'a été aussi indispensable qu'aujourd'hui. | UN | لم يكن العالم بحاجة، في أي وقت آخر، حاجته اليوم إلى أمم متحدة فعالة، تتسم بالكفاءة والجدارة بالثقة. |
Il veille à ce que tous les appareils soient utilisés de manière efficiente, afin de répondre aux besoins opérationnels du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
iii) Utilisation efficiente des ressources | UN | ' 3` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة |
Une administration publique efficiente, efficace, fonctionnant bien et transparente est une condition préalable au développement et à la gestion des services publics dans tous les pays. | UN | إن اﻹدارة العامة الكفؤة والفعالة وحسنــة اﻷداء والشفافة مطلب أساســـي لتنمية وإدارة الخدمات العامة في جميع البلدان. |
L'ONU est critiquée : elle n'est pas assez efficace, pas assez efficiente. | UN | لقد تعرضت الأمم المتحدة للانتقاد لأنها لم تكن فعالة أو كفؤة بقدر كاف. |
Il reconnaissait, néanmoins, qu'il fallait intervenir sur certains marchés pour que les ressources soient utilisées de manière efficiente avant de faire jouer les disciplines de marché. | UN | ومع ذلك، أقر بالحاجة إلى التدخل في بعض الأسواق لتحقيق الاستخدام الكفؤ للموارد قبل الاعتماد على ضوابط السوق. |
Elle a essentiellement pour mission d'obtenir les résultats attendus du programme ou du projet et en particulier de veiller à ce que les produits soient réalisés grâce à une gestion efficace des procédés et à une utilisation efficiente des ressources du PNUD. | UN | وتتمثل مسؤوليتها الرئيسية في تحقيق النتائج المنتظرة من البرنامج أو المشروع، وبخاصة كفالة تحقيق تلك النتائج عن طريق عملية إدارة ناجعة واستخدام أموال البرنامج الإنمائي بفعالية. |
iii) Une utilisation efficiente et efficace des ressources, des processus de gestion et des structures institutionnelles; | UN | ' 3` الاستخدام الكفوء والفعال للموارد والعمليات الإدارية والهياكل المؤسسية؛ |
La science et la technique sont essentielles au développement national et au bien-être des hommes et doivent contribuer à assurer la durabilité tout en favorisant la mise au point de systèmes de production, notamment de systèmes qui soient sans danger, et une utilisation efficiente de ces systèmes. | UN | " إن العلم والتكنولوجيا عاملان حاسمان لتحقيق التنمية الوطنية ورفاه البشرية وينبغي أن يساعدا على تأمين الاستدامة مع تشجيع تطوير النظم الانتاجية واستخدامها بكفاءة وبصورة مأمونة. |
L'Union européenne va continuer à appuyer comme elle le fait l'AIEA de façon efficiente et efficace. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يواصل تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
S'agissant en particulier de l'Assemblée générale, il faut pour la renforcer trouver des moyens de la rendre plus efficace et efficiente. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية العامة بوجه خاص، يعني تعزيزها إيجاد الطرق لجعلها متسمة بالكفاءة والفعالية على حد سواء. |
6. Améliorer les pratiques de gouvernance à tous les niveaux afin d'assurer une gestion efficace et efficiente de la qualité des services offerts et de l'utilisation des ressources. | UN | 6- تحسين الحوكمة على جميع المستويات لضمان إدارة تتميز بالفعالية والكفاءة لنوعية الخدمات المقدَّمة واستخدام الموارد. |