| Mais aux dernières nouvelles, Elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. | Open Subtitles | لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف |
| Par ailleurs, Elle était sur leur liste, mais il ne se souciait pas. | Open Subtitles | بالمناسبة، كانت على قائمة بهم لكنه لم يهتم |
| On ne sait pas ce qui lui est arrivé lorsqu'Elle était sur cette planète. | Open Subtitles | لسنا ندري ما ألمّ بها حين كانت على ذاك الكوكب. |
| On ne sait pas ce qui lui est arrivé lorsqu'Elle était sur cette planète. | Open Subtitles | لسنا ندري ما ألمّ بها حين كانت على ذاك الكوكب. |
| Oui, enfin, pas quand Elle était sur scène. | Open Subtitles | نعم. حَسناً، لَيسَ متى هي كَانتْ على المسرح. |
| Elle était sur la jetée face au vent, l'éclat de la lune se reflétait sur son visage. | Open Subtitles | كانت على الرصيف المقابل للساحل، وضوء القمر يلمع من على وجهها. |
| Par ce qu'Elle était sur le bateau ayant une aventure avec votre mari. | Open Subtitles | لأنّها كانت على السفينة تقيم علاقة غرامية مع زوجكِ. |
| ça se tient si Elle était sur le point de divulguer des renseignements. | Open Subtitles | من المنطقي اذا كانت على وشك تسريب معلومات إستخباراتية |
| Elle était effrayé parce qu'Elle était sur le point de se faire tuer par une véritable personne. | Open Subtitles | كانت خائفة لأنّها كانت على وشك أن تُقتل بواسطة إنسان حقيقي. |
| Juste quand Elle était sur le point d'obtenir tout ce qu'elle voulait. | Open Subtitles | بمجرد أنها كانت على وشك الحصول على كل شيء كانت تريده |
| Il a découvert qu'Elle était sur le point de le trahir, donc il l'a tuée de ses propres mains. | Open Subtitles | اكتشف أنها كانت على وشك أن تتحول عليه وعلى عائلته، حتى انه قتلها مع بلده اليدين. |
| Caitlin a dit quelque chose à propos de faire face et si Elle était sur le point de rendre public le fait qu'on l'ait fait chanté pour qu'elle mente au sujet de l'affaire? | Open Subtitles | كيتلين قالت شيء ما يخص مواجهة العقوبه ماذا لو انها كانت على بعد ان تقول شيء ما للعامة بأنها ابتزت لتكذب بشأن العلاقة ؟ |
| Et quand Elle était sur la couverture de "Seventeen" ? | Open Subtitles | أتذكرون عندما كانت على غلاف المجلات فى سن السابعة عشرة؟ |
| Je pense qu'Elle était sur le point de le larguer. | Open Subtitles | أظن أن ضربات قلبها لا تنبض له . أظن أنها كانت على وشك الإنفصال عنه |
| Enfin, quand Elle était sur les chaînes normales avant qu'elle aille sur la chaine 575, que je n'ai pas. | Open Subtitles | أقصد عندما كانت على التلفاز العادي قبل أن تتجه لقنات 575 والتي لاتصلنا |
| La dernière fois que je l'ai vue, Elle était sur la table du salon avant que tu n'arrives avec tous tes papiers d'impôts. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتهم فيها، كانت على طاولة القهوة قبل أن تدخلين علي بجميع أغراض ضرائبك. |
| Elle était sur le point de compromettre tout notre travail, Holly. | Open Subtitles | لقد كانت على وشك تعريض كل ما عملنا لأجله للخطر، هولي. |
| Je suis allé chercher après elle, et quand je l'ai trouvée, Elle était sur le toit, mais elle était déjà au bord et je... | Open Subtitles | أنها اسفة ثم غادرت مسرعة ذهبت للبحث عنها و عندما وجدتها كانت على السطح |
| Cela veut dire qu'Elle était sur le dos jusqu'à ce qu'elle soit tournée sur le coté. | Open Subtitles | يعني أنها كانت على ظهرها .حتى نقلت إلى الجانب |
| Ouais, Elle était sur le divan, elle regardait la télévision. Elle fumait, buvait. | Open Subtitles | نعم، هي كَانتْ على الأريكةِ، هي كَانتْ تُراقبُ تلفزيونَ. |
| Les recherches d'ondes Z de Grace. Elle était sur le point de faire une découverte. | Open Subtitles | هي كَانتْ على الحافّةِ a إختراق. |