"elle était sur" - Traduction Français en Arabe

    • كانت على
        
    • هي كَانتْ على
        
    Mais aux dernières nouvelles, Elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. Open Subtitles لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف
    Par ailleurs, Elle était sur leur liste, mais il ne se souciait pas. Open Subtitles بالمناسبة، كانت على قائمة بهم لكنه لم يهتم
    On ne sait pas ce qui lui est arrivé lorsqu'Elle était sur cette planète. Open Subtitles لسنا ندري ما ألمّ بها حين كانت على ذاك الكوكب.
    On ne sait pas ce qui lui est arrivé lorsqu'Elle était sur cette planète. Open Subtitles لسنا ندري ما ألمّ بها حين كانت على ذاك الكوكب.
    Oui, enfin, pas quand Elle était sur scène. Open Subtitles نعم. حَسناً، لَيسَ متى هي كَانتْ على المسرح.
    Elle était sur la jetée face au vent, l'éclat de la lune se reflétait sur son visage. Open Subtitles كانت على الرصيف المقابل للساحل، وضوء القمر يلمع من على وجهها.
    Par ce qu'Elle était sur le bateau ayant une aventure avec votre mari. Open Subtitles لأنّها كانت على السفينة تقيم علاقة غرامية مع زوجكِ.
    ça se tient si Elle était sur le point de divulguer des renseignements. Open Subtitles من المنطقي اذا كانت على وشك تسريب معلومات إستخباراتية
    Elle était effrayé parce qu'Elle était sur le point de se faire tuer par une véritable personne. Open Subtitles كانت خائفة لأنّها كانت على وشك أن تُقتل بواسطة إنسان حقيقي.
    Juste quand Elle était sur le point d'obtenir tout ce qu'elle voulait. Open Subtitles بمجرد أنها كانت على وشك الحصول على كل شيء كانت تريده
    Il a découvert qu'Elle était sur le point de le trahir, donc il l'a tuée de ses propres mains. Open Subtitles اكتشف أنها كانت على وشك أن تتحول عليه وعلى عائلته، حتى انه قتلها مع بلده اليدين.
    Caitlin a dit quelque chose à propos de faire face et si Elle était sur le point de rendre public le fait qu'on l'ait fait chanté pour qu'elle mente au sujet de l'affaire? Open Subtitles كيتلين قالت شيء ما يخص مواجهة العقوبه ماذا لو انها كانت على بعد ان تقول شيء ما للعامة بأنها ابتزت لتكذب بشأن العلاقة ؟
    Et quand Elle était sur la couverture de "Seventeen" ? Open Subtitles أتذكرون عندما كانت على غلاف المجلات فى سن السابعة عشرة؟
    Je pense qu'Elle était sur le point de le larguer. Open Subtitles أظن أن ضربات قلبها لا تنبض له . أظن أنها كانت على وشك الإنفصال عنه
    Enfin, quand Elle était sur les chaînes normales avant qu'elle aille sur la chaine 575, que je n'ai pas. Open Subtitles أقصد عندما كانت على التلفاز العادي قبل أن تتجه لقنات 575 والتي لاتصلنا
    La dernière fois que je l'ai vue, Elle était sur la table du salon avant que tu n'arrives avec tous tes papiers d'impôts. Open Subtitles آخر مرة رأيتهم فيها، كانت على طاولة القهوة قبل أن تدخلين علي بجميع أغراض ضرائبك.
    Elle était sur ​​le point de compromettre tout notre travail, Holly. Open Subtitles لقد كانت على وشك تعريض كل ما عملنا لأجله للخطر، هولي.
    Je suis allé chercher après elle, et quand je l'ai trouvée, Elle était sur le toit, mais elle était déjà au bord et je... Open Subtitles أنها اسفة ثم غادرت مسرعة ذهبت للبحث عنها و عندما وجدتها كانت على السطح
    Cela veut dire qu'Elle était sur le dos jusqu'à ce qu'elle soit tournée sur le coté. Open Subtitles يعني أنها كانت على ظهرها .حتى نقلت إلى الجانب
    Ouais, Elle était sur le divan, elle regardait la télévision. Elle fumait, buvait. Open Subtitles نعم، هي كَانتْ على الأريكةِ، هي كَانتْ تُراقبُ تلفزيونَ.
    Les recherches d'ondes Z de Grace. Elle était sur le point de faire une découverte. Open Subtitles هي كَانتْ على الحافّةِ a إختراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus