"elle a perdu" - Translation from French to Arabic

    • لقد فقدت
        
    • لقد خسرت
        
    • وفقدت
        
    • أنها فقدت
        
    • فقدتها
        
    • أنها خسرت
        
    • إنها فقدت
        
    • فقد خسرَتْ
        
    • هي فقدت
        
    • الذي فقدته
        
    • انها خسرت
        
    • انها فقدت
        
    • لقد أضاعت
        
    • وهي فقدت
        
    • لقد نزفت
        
    GSW . Elle a perdu un demi litre au moins . Open Subtitles جرح اختراق رصاصة لقد فقدت نصف لتر على الأقل
    Joe, là où on va, pas besoin de genoux. Elle a perdu la tête. Open Subtitles جوى, إلى حيث سنذهب, لا نحتاج إلى ركب لقد فقدت عقلها
    Elle a perdu beaucoup de sang. On peut pas prendre le risque de la déplacer. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء لا يُمكننا المُخاطرة بحملها
    Elle a perdu ses années d'adolescence, et là, elle les retrouve. Open Subtitles لقد خسرت سنواتها كمراهقة و الآن هي تعثر عليها
    Elle a perdu un fils, mais elle en a encore un qui essaie de s'en sortir. Open Subtitles ,لقد فقدت إبنا . لكن لازال لديها واحد يقاتل
    Elle a perdu son fils de 3 ans il y a 8 ans. Open Subtitles لقد فقدت طفلها البالغ من العمر 3 سنوات منذ 8 سنوات مضت
    Elle a perdu son boulot de serveuse. Elle boit à toute heure. Open Subtitles لقد فقدت عمل رعاية المطعم إنها تقلل ساعاتها
    Je peux sérieusement plus la supporter. Elle a perdu l'... Open Subtitles ،لا يمكنني حقا التعامل معها ...لقد فقدت عقـ
    Il nous faut la table d'opération prête. Elle a perdu beaucoup de sang. Open Subtitles يجب تحضير طاولة العمليّات لقد فقدت دمًا جمًّا.
    Elle a perdu son fiancé il y a quelques mois, donc ce n'est pas le moment de commencer quoi que ce soit. Open Subtitles لقد فقدت خطيبها منذ اشهر قليله لذا الآن ليس الوقت المناسب لبدأ في أي شيء
    Elle a perdu ses années d'adolescence, et là, elle les retrouve. Open Subtitles لقد فقدت سنوات مراهقتها. والآن عثرت عليها.
    Eh bien, Elle a perdu sa cuisine, Elle a perdu ses filles et ses cheveux sont un vrai désastre. Open Subtitles حسناً , عليك ان تعرفي لقد فقدت مطبخها فقدت بناتها , وشعرها بحالة سيئة
    Elle a perdu toute chance d'une vie après la mort juste pour que je puisse continuer à exister. Open Subtitles لقد فقدت أي فرصة لتحظى بأي حياة بعد الموت فقط لأستمر أنا في الحياة
    Elle a perdu 7 kilos au cours des deux dernières semaines. Open Subtitles لقد فقدت 15 رطلا على مدى الاسبوعين الماضيين
    Elle a perdu de la vitesse au passage mais elle a pu toucher la porte. Open Subtitles لقد فقدت سرعتها فى الطريق ولكن كان لديها ما يكفى لتسقط على الأرض
    Elle a perdu ses parents lorsqu'elle était adolescente, et c'est un peu comme si nous l'avions adoptée. Open Subtitles لقد خسرت والديها عندما كانت مراهقة لذلك كأننا تبنيناها بطريقة ما
    Vu le moment où Elle a perdu la bourse et l'échéance du paiement, Open Subtitles لقد خسرت منحتها الدراسية وعندما حان وقت التسديد، اعتقد
    Elle a perdu la vision d'un œil et a été victime de plusieurs fractures. UN وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين.
    Cette acceptation peut être assortie de la condition que la femme puisse prouver qu'Elle a perdu sa nationalité étrangère, ou qu'elle en a été destituée. UN ويمكن أن يكون هذا القبول مشروطا بتقديم المرأة ما يثبت أنها فقدت جنسيتها الأجنبية أو أنها تخلت عنها.
    L'Assemblée générale doit retrouver l'espace qu'Elle a perdu. UN ولا بد أن تستعيد الجمعية العامة الأرض التي فقدتها.
    Du fait qu'elle a dû cesser ses opérations immédiatement après l'invasion, China Harbour affirme qu'Elle a perdu l'équivalent des deux tiers de ce bail. UN وتؤكد الشركة أنها خسرت ثلثي المبلغ المدفوع كإيجار لأنها اضطرت إلى وقف عملياتها بعد الغزو على الفور.
    Elle a perdu plusieurs de ses meilleurs amis lors du 11 septembre.. Open Subtitles إنها فقدت بعض من أعز أصدقائها في أحداث الـ 11 من سيبتمر.
    Et il vient d'être brisé à nouveau. Elle a perdu son nouvel amour et est en grande souffrance. Open Subtitles والآن انفطر قلبها مجدّداً فقد خسرَتْ حبّاً آخر وتعاني ألماً رهيباً
    Maman, je comprends, tu sais. Elle a perdu un mari. Open Subtitles أنا أتفهم الأمر بالنسبة لأمي هي فقدت زوجا.
    Cela peut lui rappeler la façon dont les choses étaient... et tout le temps qu'Elle a perdu. Open Subtitles ربما لأنه يذكرها بما مضى وكل الوقت الذي فقدته هي
    Et le pire, c'est que vous devez lui dire qu'Elle a perdu tout le sien. Open Subtitles و الأسوأ هو انك مضطرة لتخبريها انها خسرت كل مالها
    Et il semblerait qu'Elle a perdu beaucoup de kilos, putain. Open Subtitles و يبدو انها فقدت الكثير من الوزن، اللعنة
    Ma femme m'a demandé d'appeler. Elle a perdu son ordonnance. Open Subtitles طلبت مني زوجتي أن أتصل لقد أضاعت علاجها
    Elle a perdu la tête. Open Subtitles وهي فقدت عقلها.
    Elle a perdu trop de sang, mais elle te laisse un joli garçon. Open Subtitles لقد نزفت كثيراً. كانت في ألم عظيم ، وولدت طفلاً رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more