"elle est prête" - Translation from French to Arabic

    • إنها مستعدة
        
    • إنها جاهزة
        
    • هل هي جاهزة
        
    • انها جاهزة
        
    • انها مستعدة
        
    • هي مستعدة
        
    • أقوى مستعدة
        
    • أنها مستعدة
        
    • إنّها جاهزة
        
    • إنّها مستعدّة
        
    • هي مستعدّة
        
    • إنها مستعدّة
        
    • وهي مستعدة
        
    • فهي جاهزة
        
    Mme Harrison ajoute qu'Elle est prête à répéter cette déclaration à tout moment devant n'importe quel tribunal. UN وتضيف السيدة هاريسون قائلة إنها مستعدة أن تشهد على صحة إقرارها أمام أي محكمة وفي أي وقت.
    La colocataire s'est calmée. Elle est prête à vous parler Open Subtitles لقد هدأت زميلة السكن إنها مستعدة للتحدث إليكما
    Elle est prête, elle est belle. Allons nourrir le monstre. Open Subtitles إنها جاهزة, إنها جميلة علينا أن نُبقيهم واقعين في غرامها
    Elle est prête ? Open Subtitles هل هي جاهزة ؟
    Non, elle est dans la place. Elle est prête à tout. Open Subtitles لا انها مسيطرة انها جاهزة لأي شيء
    Si la fille est prête, Elle est prête. Open Subtitles إذا كانت الفتاة هي جاهزة، انها مستعدة.
    Pourquoi Elle est prête à abandonner tout ce en quoi elle croit, pour toi. Open Subtitles لماذا هي مستعدة للتخلي عن كل ما تؤمن به من أجلك؟
    Elle est prête à étudier d'autres définitions de la responsabilité que celle proposée pour cette notion complexe, essentielle pour la définition d'un cadre logique. UN وقالت إنها مستعدة لمناقشة بدائل للتعريف المقترح للمساءلة، وهو مفهوم معقد سيكون حاسما في تحديد إطار منطقي للمساءلة.
    Non seulement elle n'y mettra aucun obstacle, mais Elle est prête à coopérer dans la mesure de ses moyens et selon les besoins, avec ceux qui la fournissent. UN ولا تفكر في وضع عوائق على اﻹطلاق، بل إنها مستعدة للتعاون، في حدود إمكاناتها، مع مَن يقدم العون، عندما يكون ذلك ضروريا.
    Elle est prête à tout pour sauver sa fille. Open Subtitles إنها مستعدة لفعل المستحيل من أجل إنقاذ إبنتها.
    - On va faire de la luge. - Super. Elle est prête. Open Subtitles سوف نذهب للتزلج - هذا رائـع - إنها جاهزة
    Ses récepteurs de douleur sont bloqués, Elle est prête. Open Subtitles مستقبلات الحس توقفت، إنها جاهزة
    Elle est prête à pondre. Open Subtitles إنها جاهزة لوضع حملها
    Ok, Elle est prête. Ta-da ! Open Subtitles حسناً ، انها جاهزة وااااو
    - Oui, Elle est prête. Open Subtitles أجل، انها مستعدة.
    C'est un compromis qu'Elle est prête à faire. Open Subtitles لكن هذي مثل التجارة هي مستعدة لبذل جهدها
    La population civile se sent assaillie par une puissance dotée d'une force supérieure qu'Elle est prête à utiliser contre des adolescents qui manifestent et jettent des pierres. UN فالسكان المدنيون يشعرون بأنهم محاصرون من قبل سلطة أقوى مستعدة لاستخدام قوتها المتفوقة ضد المتظاهرين والشبان الذين يقذفون الجنود بالحجارة.
    Dans ce document, l'industrie allemande souligne qu'Elle est prête à jouer son rôle dans la lutte contre les effets de serre. UN وفي هذه الورقة تشدد أوساط الصناعة اﻷلمانية على أنها مستعدة ﻷداء دورها في مكافحة أثر الدفيئة.
    Elle est prête. Open Subtitles إنّها جاهزة للعمليّة.
    Elle est prête, Elle est prête à... Open Subtitles إنّها مستعدّة ... إنّها مستعدّة لكي
    Oui, monsieur, Elle est prête ! Open Subtitles نعم يا سيدي، هي مستعدّة!
    Elle est bien. Elle est prête. Open Subtitles إنها بخير، إنها مستعدّة
    Elle est prête à approuver tout argument complet et équilibré qui répondrait aux préoccupations de l'ensemble des États membres. UN وهي مستعدة لمساندة أي حجة شاملة ومتوازنة تُقنع جميع الدول الأطراف وتستجيب لشواغلها.
    Si vous voulez ma lettre de démission, Elle est prête. Open Subtitles إذا كنت تريد رسالة استقالتي فهي جاهزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more