"elle ne va pas" - Translation from French to Arabic

    • هي لن
        
    • إنها لن
        
    • انها لن
        
    • أنها لن
        
    • هي لَنْ
        
    • لن تقوم
        
    • لن تتمكن
        
    • انها ليست على ما
        
    • إنها ليست على ما يرام
        
    Elle est restée là tout le weekend et maintenant Elle ne va pas à l'école. Open Subtitles لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع والآن هي لن تذهب إلى المدرسة.
    Je ne suis pas folle. Elle ne va pas me mettre quelque part pour pourrir comme lui Open Subtitles هي لن تبقيني في اي مكان لأتعفن كما ابقته
    Elle ne va pas aider son idée, donc elle ruine son plan parfait, toute l'histoire qu'il invente. Open Subtitles هي لن ترقى لبعض الأفكار الخاطئة لذلك هي تفسد خطته المتكامله قصته الشاملة الذي يؤلفها
    Mais, Elle ne va pas laisser ça ruiner ça fête. Open Subtitles ولكني انظري، إنها لن تجعل هذا يفسد حفلتها
    Ok, bien, Elle ne va pas aller loin avec ça. Open Subtitles حسنا, اذا, انها لن تذهب بعيدا على ذلك.
    Comment savez-vous qu'Elle ne va pas en fait dans un motel sordide comme celui-ci ? Open Subtitles كيف تعرف أنها لن تذهب لفندق صغير مثل هذا؟
    Elle ne va pas vous surprendre ici si c'est ce que vous espériez. Open Subtitles حَسناً، هي لَنْ تَمْسكَك هنا إذا تلك ما أنت كُنْتَ تَتمنّى.
    Mais Elle ne va pas continuer à chercher si tu ne lui donnes pas une bonne raison. Open Subtitles . و هي لن تستمر بالبحث عنه إلا إذا أعطيتيها سبباً
    Je dois y aller, mec, donc c'est... Elle ne va pas comprendre, et elle ne comprendra jamais. Open Subtitles علي أن أذهب .. لذا .. إنهُ .. هي لن تتفهّم, و
    Elle ne va pas faire ça, pas maintenant, quand tout finit par rentrer dans l'ordre. Open Subtitles هي لن تفعل هذا ليس الآن، بعد أن أكتمل كل شيء
    Elle ne va pas se réveiller. Ce n'est pas un conte de fées. Open Subtitles هي لن تستيقظ شارلوت صدمتها شاحنه نهايه القصه
    Mais si Mme Campbell refuse de vous donner des livres à cause d'une restriction de budget, Elle ne va pas accepter des voyages scolaires. Open Subtitles بسبب قيود الميزانية هي لن تصادق على رحلات المدرسة أنا سأجمع المال
    Elle ne va pas venir te chercher ici ? Open Subtitles انتظر انتظر ، هي لن تأتي تبحث عنك هنا اليس كذلك ؟
    Tout ce que je sais c'est que si c'est surnaturel et qu'elle te veut, Elle ne va pas t'attendre pour entrer. Open Subtitles - كل ما أعلمه أنها مخلوقة خارقة و أنها تريدك فـ هي لن تنتظرك أن تأتين إليها
    J'ai bossé sur la'Stang. Elle ne va pas battre ma Camaro. Open Subtitles لقد عملت تعديلات على تلك ال موستانج إنها لن تتغلب على سيارتي الكامارو
    Elle ne va pas partir tant qu'on ne lui donnera pas l'argent. Open Subtitles إنها لن تغادر حتى تحصل على المال
    Elle ne va pas faire de marché pour abandonner Ames. Open Subtitles إنها لن تبرم إتفاق للتخلي عن آيمز
    Elle sait qu'Elle ne va pas gagner. Open Subtitles هى تعلم جيدا انها لن تفوز , فقط من اجل الخبره
    Comment savoir qu'Elle ne va pas l'invoquer à nouveau ? Open Subtitles كيف نعلم أنها لن تستدعيه مرة أخرى لوحدها ؟
    Elle ne va pas aimer ce genre de surprise. Open Subtitles هي لَنْ تَحْبَّ ذلك النوعِ مِنْ المفاجأةِ.
    Donc, qui dit qu'Elle ne va pas simplement rester cacher en eux pour toujours? Open Subtitles إذن ما الذي يؤكد لك بأنها لن تقوم بالإختباء فيها للأبد؟
    Elle ne va pas y arriver. On doit voir les choses en face. Open Subtitles لن تتمكن من النجاة علينا مواجهة الوقائع
    Elle ne va pas très bien. Open Subtitles أوه ، من الجيد أنك هنا انها ليست على ما يرام
    S'il vout plait, faites vite, Elle ne va pas très bien. Open Subtitles أرجوكملاتطيلوا، إنها ليست على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more