"elles ont contraints à rebrousser chemin" - Translation from French to Arabic

    • الوطن وأجبرتها على الفرار
        
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 21 h 20; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (20/21).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 22 h 15; UN وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/22).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 35; UN وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (35/14).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 15 h 15; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/15).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 20; UN وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (20/14).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 20; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/15).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 45; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (45/14).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 11 h 30; UN وتصدت لها دفاعتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/11).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 25; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (25/13).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 25; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (45/13).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 16 h 30; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/16).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 21 h 15; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/21).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 22 h 5; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (05/22).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 23 heures; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (00/23).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 17 h 25; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (25/17).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 17 h 45; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (45/17).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 20 h 30; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/20).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 20 heures; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (00/20).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 20 h 50; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (50/20).
    Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes ont fait front contre ces intrus qu'elles ont contraints à rebrousser chemin à 20 heures; UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (55/20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more