"embryon" - Translation from French to Arabic

    • جنين
        
    • الجنين
        
    • الأجنة
        
    • إيمبرين
        
    • نواة
        
    • أجنة
        
    • الأجنّة
        
    • جنيني
        
    • لجنين
        
    • المضغة الجنينية
        
    Les dispositions prises pour cloner un embryon dans l'intention de créer une copie de quelqu'un d'autre seraient ainsi l'objet de l'interdiction. UN وهكذا يكون تركيز الحظر على الإجراءات المتخذة لاستنساخ جنين بنية خلق نسخة من شخص آخر.
    Utiliser un embryon comme source de cellules revient à le traiter de manière purement fonctionnelle, comme une ressource et non comme une entité reproductive. UN ولاستخدام جنين كمصدر للخلايا الجسدية يعني معالجة الجنين من الناحية الوظيفية الصرفة كمورد وليس ككيان متكاثر.
    Du point de vue moral et éthique, il est indéfendable de détruire une vie - celle de l'embryon humain - pour en sauver une autre. UN وقال إنه خطأ أخلاقي ومعنوي أن تدمر الحياة، أي حياة جنين بشري حي، من أجل إنقاذ الحياة.
    J'ai finalement conçu une chambre d'incubation, et j'ai inventé un fluide pour oxygéner et nourrir l'embryon se trouvant à l'intérieur. Open Subtitles وأخيراً صممت تجويف، أعتقد أنه يعمل واخترعت سائل يزوّد هذا التجويف بالأكسوجين ويغذي الجنين في الداخل
    Le risque est influencé par deux principaux facteurs: la dose de rayonnement et le stade de développement de l'embryon ou du fœtus au moment de l'exposition. UN وثمة عاملان رئيسيان يؤثران على احتمال الخطر: جرعة الإشعاع والمرحلة المحددة من تطور الجنين وقت التعرّض.
    On a signalé l'accroissement alarmant du nombre d'infanticides et du recours à un test prénatal en vue de déterminer le sexe de l'embryon. UN ووردت الإشارة إلى مسألة معرفة جنس الجنين قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث.
    La principale compétence de l'embryon est la manipulation du temps Open Subtitles إنّ موهبة الـ(إيمبرين) الحقيقية تكمنُ في التلاعب بالوقت
    Le résultat final de tout processus de clonage est la constitution ou la reproduction d'un embryon humain. UN فالنتيجة النهائية لأي عملية استنساخ هي تخليق أو إعادة إنتاج جنين بشري.
    Créer un embryon humain à seule fin de le détruire pour en récupérer les cellules est une abomination. UN فتخليق جنين بشري لغرض وحيد هو تدميره للحصول على أنسجته، عملية بغيضة.
    Messieurs, Eve a été recréée à partir d`un embryon congelé. Open Subtitles والآن، كما تعرفوا، أيها السادة المحترمون فحواء أعيد تخليقها من جنين مختبر مجمد
    Bref, ce que nous observons est comparable à l'embryon d'une créature qui nous précédé il y a plusieurs millions d'années Open Subtitles بمعنى آخر ،ما ننظر إليه الآن هو مثل جنين لمخلوق الذي طورناه منذ ملايين السنين
    si on peut implanter l'embryon dans mon utérus. Open Subtitles أن أحمل جنين فرانك وأليس لينتقل إلى رحمي
    Plus 50000 $ à la livraison de chaque embryon viable. Open Subtitles وعند التسليم 50,000 دولار اّخر لكل جنين قابل للحمل
    Il est vrai que le clonage thérapeutique et la récupération des cellules souches entraînent la destruction de l'embryon. UN وصحيح أن الاستنساخ لأغراض العلاج واستعادة الخلايا الجذعية ينطويان على تدمير الجنين.
    Certaines délégations distinguent entre un embryon et une vie humaine, alors que d'autres pensent qu'un embryon implique inévitablement une vie humaine. UN فقد ميزت بعض الوفود بين الجنين والحياة البشرية، بينما رأى آخرون أن الجنين يعني بالضرورة حياة بشرية.
    Ceux qui voient dans la protection de la vie de l'embryon un impératif moral absolu, préféreraient que l'embryon cloné aboutisse à une naissance au lieu d'être détruit. UN والذين يعتقدون أن حماية حياة الجنين حتمية أخلاقية تماماً يفضلون أن يروا ولادة الجنين المستنسخ وليس قتله.
    Les tenants de la thèse opposée voudraient sans doute voir détruit l'embryon cloné. UN والذين يعتقدون أن البشر المستنسخين ينبغي أن لا يولدوا أبدا قد يفضلون قتل الجنين المستنسخ.
    Selon le principe général de la loi, toute activité de recherche, expérience ou intervention scientifique sur l'embryon est prohibée. UN وكقاعدة أساسية تُحظَر كل البحوث والتجارب والعمليات على الأجنة.
    L'embryon qui fait l'objet de travaux de recherche in vitro est protégé de façon adéquate et en 1998, le clonage des êtres humains a été complètement interdit. UN وأضاف قائلا إن الأجنة الخاضعة للبحوث المختبرية محمية بصورة كافية، وأنه في عام 1998 فرض حظر تام على استنساخ البشر.
    Le pentaBDE se transmet de la mère à l'embryon et au nourrisson alimenté au sein. UN وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة والرُّضع.
    Elle, pas lui. L'embryon sont toujours femelles Open Subtitles كانتْ وليس كانَ، لأنّ الـ(إيمبرين) كُلهم إناثٌ
    À cette fin, nous comptons créer prochainement l'embryon d'un centre de recherche et de développement. UN وكخطوة في هذا الاتجاه نأمل أن تقوم قريباً نواة لمركز بحوث وتطوير في هذا المجال.
    "Avis par écrit dans les 36 mois concernant tout embryon restant." Open Subtitles "إشعار خطي خلال 36 شهراً من أي أجنة متبقية"
    Les embryons humains ne doivent pas être traités comme des objets, car il n'y a pas de différence essentielle entre un embryon, un foetus, un enfant, un jeune ou un adulte, et ils ne doivent donc pas être détruits pour satisfaire une curiosité scientifique. UN فلا ينبغي معالجة الأجنّة البشرية مثل الأشياء حيث لا يوجد فرق أساسي بين الجنين وبين الجنين في مرحلة التكوين من الشهر الثالث حتى الوضع والطفل والشاب والبالغ، ولذلك لا ينبغي تدميرهم لإرضاء الفضول العلمي.
    Il existe certaines preuves que le PeCB est toxique pour l'embryon et pour le fœtus à des doses qui ne sont pas toxiques pour la mère. UN وتوجد بعض القرائن على أن خماسي كلور البنزين سمي مضغي أو سمي جنيني عند مستويات جرعة ليست سمية للأمهات.
    C'est assez pour qu'un embryon ait ses bras et ses jambes. Open Subtitles يمكن أن ينمو لجنين ذراعان و ساقان بـ22 أسبوع
    < < Ayant connaissance de la mort de l'embryon dans mon utérus, je demande instamment à être stérilisée [un mot latin inconnu de l'auteur a été utilisé]. UN " إنني، وقد علمت بوفاة المضغة الجنينية داخل رحمي، أطلب بإصرار تعقيمي [استُخدم مصطلح لاتيني غير معروف لمقدمة البلاغ].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more