Je sais que tu préfères mettre les choses de côté, loin des yeux, loin du coeur, mais plus tu attends, plus ça va empirer. | Open Subtitles | أعرف أنّك تفضل تنحية الأمور جانبًا، بعيدا عن العين، بعيدا عن التفكير، لكن كلّما انتظرت أكثر، كلما أصبحت أسوأ. |
Il vaut mieux ne rien faire que d'empirer les choses. | Open Subtitles | الأفضل ألا تفعل شيئاً من جعل الأمور أسوأ |
Je ne pensais pas que tu pourrais empirer les choses pour ce pauvre gars. | Open Subtitles | لم أظن أنه يمكنك أن تجعلي وضعَ ذلك الرّجل المسكينِ أسوء. |
J'ai peur que si tu continues à forcer comme ça, tu pourrais empirer les choses. | Open Subtitles | أخشى أنه إذا واصلتِ الضغط عليه بهذة الطريقة ستجعل الأمور أكثر سوءاً |
Les conditions de vie sont très médiocres et ne pourront qu'empirer de façon catastrophique avec l'arrivée de l'hiver. | UN | وتتسم أوضاع أولئك الناس بالسوء إلى حد كبير ويقدر لها أن تزداد سوءا بدرجة خطيرة مع بداية فصل الشتاء. |
Tout ce que tu as fait pour tenter de la sauver a fait empirer les choses. | Open Subtitles | كل شيء فعلته لمحاولة مساعدتها جعل الأمور أسوأ ذلك لا يعطيك الحق ? |
Croyez-moi, je sais qu'en ce qui concerne Oliver, je ne fais qu'empirer la situation. | Open Subtitles | صدّقني، أعلم باهتمامات أوليفر إنني أجعل من حال سيئة حالاً أسوأ |
Vois le bon côté des choses, la situation peut pas empirer. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تسير الامور بشكلٍ أسوأ من ذلك |
Enfonce un cathéter dans son coeur et son oxygénation va empirer. | Open Subtitles | أدخلي قسطرة إلى قلبه وستنزل معدلات الأوكسجين لوضع أسوأ |
En clair, l'OMC n'a fait qu'empirer leur situation. | UN | ببساطة، جعلتهم منظمة التجارة العالمية أسوأ حالاً. |
Comment elles sont supposées empirer ? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن تصبح الأمور أسوء حالياً؟ |
- Et ne me dites pas de le faire accuser officiellement car cela ne fera qu'empirer la situation. | Open Subtitles | لأقوم بتقديم شكوى رسمية لأن ذلك سيجعل الأمور أسوء |
Il est extrêmement difficile d'obtenir une réponse positive aux demandes d'appui et la situation ne fait qu'empirer. | UN | فمن الصعب للغاية الحصول على رد إيجابي بخصوص طلبات الدعم، وأضاف إن الوضع يزداد سوءاً. |
Ainsi que l'ont dit Héradite et LaoTseu, tout est en mouvement − nous ne pouvons pas nous permettre de stagner, sinon les choses risquent d'empirer. | UN | " فكل شيء يتحرك " ، كما أكد هراقلطيس ولاو تسو، ومن ثم لا يمكن أن نظل ساكنين. وإلا فإن الأمور ستزداد سوءاً. |
Lorsque les forces des Nations Unies se retireront de Somalie, la situation risque d'empirer. | UN | وعندما تنسحب قوات اﻷمم المتحدة من الصومال، فعلى اﻷرجح أن تزداد الحالة سوءا. |
Profondément préoccupée de constater que les effets indirects de la sécheresse actuelle continuent d'empirer, comme l'atteste un taux de malnutrition élevé compris entre 19 et 22 p. 100, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة، |
Si rien n'est fait, cela va empirer -- les idées de référence, les délires de persécution. | Open Subtitles | إذا كان أي تطور , فأنه يزداد سوءً الأفكار بالرجعة , الأوهام الاضطهادية |
Votre état ne fera qu'empirer. | Open Subtitles | لقد رحلت ووركك يُعاني بشكل سيء والأمور تزداد سوءًا فقط |
Je ne sais pas où tu en es, mais si tu veux empirer ton cas , continues de parler. | Open Subtitles | أنا لا أعلم شيئاَ عنك لكنّك إذا أردت للأمور أن تسوء أكثر , واصل الحديث |
Et pour empirer les choses, j'ai tracé son adresse IP. | Open Subtitles | وحتى اقوم بأمر شيئ اسوء تتبعت عنوان بروتوكول الإنترنت الخاص به |
Toute cette attention et cette célébrité, ça va seulement empirer. | Open Subtitles | لكن كُل هذه الشهرة والاهتمام الإعلامي سيجعل الأمور اسوأ لكِ |
Sale, infestée par le crime, bruyante. Et ça ne fait qu'empirer. | Open Subtitles | قذر, ملىء بالجريمة, و مزعج و الأمر يسوء فقط |
Je pense que ça ne fera qu'empirer jusqu'à ce qu'elle traverse. | Open Subtitles | بسبب إليوت ؟ أظن أنه سيسوء حتى تعبر للضوء |
La situation va probablement empirer au point d'avoir de lourdes conséquences pour la capacité du Tribunal d'achever ses travaux rapidement. | UN | ويرجح أن يتفاقم الوضع في المستقبل، وأن يكون له تأثير مدمر على قدرة المحكمة على إنجاز عملها بسرعة. |
Qu'est-ce que j'avais dit sur le fait d'empirer ma situation ? | Open Subtitles | ماذا أخبرتك عن أن هذا سيجعل الامر أسوا علىّ ؟ |
Ils utilisent déjà leur sang, et ça va empirer très rapidement. | Open Subtitles | إنّهم يستخدمون دمائهم مسبقاً و ستسوء الأمور هنا بسرعة |