"empoisonnée" - Translation from French to Arabic

    • مسموم
        
    • تسميمها
        
    • مسمومة
        
    • السموم
        
    • تسمم
        
    • مسممة
        
    • السم
        
    • المسمومة
        
    • سامة
        
    • للتسمم
        
    • سُممت
        
    • مسمم
        
    • مسموما
        
    • سممت
        
    • تسميم
        
    Oui, la mythologie grecque, quand elle a été trahie, elle a utilisé une robe empoisonnée pour se venger. Open Subtitles صحيح .. أسطورة يونانية عندما تعرضت للخيانة قامت بأستخدام رداءٌ مسموم من أجل الحصول على الأنتقام
    Il n'y a pas l'embarras du choix. Elle a été empoisonnée. Open Subtitles حسناً ، ليس لدينا الكثير من الخيارات، لقد تم تسميمها.
    Donner à ces défendeurs une coupe empoisonnée revient à la porter à nos lèvres.» UN فلو ناولنا المدعى عليهم كأسا مسمومة لكنا نناولها ﻷنفسنا أيضا.
    Bien sûr que son livre a été déplacé dans la Salle empoisonnée. Open Subtitles بالتأكيد كتابها تم نقله. إلى غرفة السموم.
    On a dépensé tellement d'argent dans de la nourriture empoisonnée. Open Subtitles أوه , يا إلهي , لقد أنفقنا الكثير من المال على تسمم الطعام
    On les plaça dans un camp de transit où, selon un membre de ce groupe, qui parla de son expérience au Représentant, l'eau qu'on leur fournit était empoisonnée. UN ووفقا ﻷقوال عضو في هذه المجموعة من الركاب تحدث مع الممثل عن تجربته، وضع العائدون في وقت لاحق في مخيم عابر حصلوا فيه على مياه مسممة.
    On a retrouvé plus de 900 cadavres, dont 300 enfants... qui n'avaient eu d'autre choix que de boire la limonade empoisonnée. Open Subtitles تم العثور على أكثر من 900 جثة منهم 300 طفل لم يكن لديهم خيار سوى شرب السم
    Elle montre la dernière personne vivante vue avec l'argenterie empoisonnée. Open Subtitles تبين اخر إنسان حي شوهد مع مع الفضيات المسمومة
    La corruption financière est une autre pilule empoisonnée quand il s'agit de faire tomber les puissants. Open Subtitles الفساد المالي حبة سامة أخرى عندما يصل الأمر لإسقاط شخص قوي
    Avez-vous oublié que vous avez été empoisonnée, ou ça a déjà atteint votre cerveau ? Open Subtitles لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟
    Et vous n'avez pas pensé qu'elle aurait pu être empoisonnée ? Open Subtitles وألم تشتبهي في أنها قد تكون قد سُممت ؟
    Je suis très reconnaissance pour toute l'aide que vous avez apportée, mais une Bible empoisonnée, revisiter la folie de mon mari et sa mort aux mains de mon fils, ils me rappellent tous votre chantage, les choix que vous avez forcé Open Subtitles اني ممتنه لكل المساعده التي تقدمها ولكن انجيل مسموم اعادة جنون زوجي و السيطره على حكم ابني
    Une flèche empoisonnée dans le cou. Open Subtitles بسبب سهم مسموم في عنقه و ماسة النمر الوردي
    Bon, elle a été empoisonnée. Open Subtitles حسناً, لقد تم تسميمها
    La maîtresse de maison, empoisonnée. Open Subtitles سيدة المنزل.. تم تسميمها
    C'est pas parce que je suis empoisonnée qu'on l'est tous. Tes 5 minutes sont écoulées. Open Subtitles إن كنت مسمومة فإن هذا لا يعني بأننا جميعاً كذلك إنتهت الخمسة دقائق الخاصة بك
    Essayer d'entrer dans la salle empoisonnée. Open Subtitles فـ محاولتك لاقتحام غرفة السموم.
    Tu l'a invité pour le thé hier et tu l'a empoisonnée tout comme ce cheval. Open Subtitles هل كان لها لتناول الشاي أمس وأنت تسمم لها تماما مثل ذلك الحصان.
    Les gens parlent de toxines aérogènes, d'eau empoisonnée, de virus... Open Subtitles يرجئ الناس الأمر لسم ينتشر جوًّا أو مياه مسممة أو فيروسات.
    C'est la combinaison empoisonnée de nombreux armements et d'intentions hostiles qui pose une véritable menace stratégique. UN والجمع بين الأسلحة الكثيرة والنوايا العدائية هو السم الذي يمثل تهديدا استراتيجيا حقيقيا.
    J'ai l'impression d'être la sorcière qui vous tend une pomme empoisonnée. Open Subtitles يجعلني تقريبًا أشعر بأن الساحرة تعطيك التفاحة المسمومة.
    L'Irak était une terre empoisonnée, après Shock et Awe. Open Subtitles العراق كانت أرض سامة ذوقنا فيها الصدمة والرعب
    Ils pensent que votre victime aurait été empoisonnée par un agent russe pour l'empêcher de pirater leur système. Open Subtitles يظنون أن ضحيتكم تعرض للتسمم من قبل عميل روسي بغية إيقافه عن اختراق نظامهم
    Après avoir été empoisonnée, j'étais prête à tout pour retrouver un semblant de contrôle. Open Subtitles , بعد أن سُممت كنت سأقوم بأي شيء لأشعر بالسيطرة
    [3. L’auteur savait que la substance ou la méthode de guerre qu’il ou elle employait était un poison ou une arme empoisonnée.] UN ]٣ - كان مرتكب الفعل على علم بأن المادة أو اﻷسلوب الحربي المستخدم عبارة عن سم أو سلاح مسمم.[
    Certains disent que le toast vient d'un homme qui avait peur que sa boisson n'avait été empoisonnée, mais c'était un esprit vif. Open Subtitles البعض يقول أن النخب جاء عن رجل كان يخاف أن يكون مشروبه مسموما لكنّه كان رجلا فطنا
    Ça n'explique pas pourquoi Whitney avait besoin de dynamite ou pourquoi elle a été empoisonnée. Open Subtitles لكن ذلك لا يشرح لماذا أرادت الديناميت أو لماذا سممت
    Les groupes visés par le discours de la haine ne doivent pas se sentir abandonnés : les hommes et femmes politiques et la société civile, entre autres, doivent signifier clairement que la société ne se laissera pas empoisonnée par la haine. UN ويجب أن يعلم المستهدفون بخطاب الكراهية أنهم لن يتركوا وحدهم: فيجب أن يوضح السياسيون، والمجتمع المدني، وكل الآخرين بحزم أنه لا يمكن تسميم المجتمع بالكراهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more