"en étroite coopération avec les organisations" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع المنظمات
        
    • بتعاون وثيق مع المنظمات
        
    • بالتعاون الوثيق مع الوكالات
        
    • بالتعاون الوثيق مع منظمات
        
    • بصورة وثيقة مع المنظمات
        
    • وبالتعاون الوثيق مع المنظمات
        
    • في تعاون وثيق مع المنظمات
        
    • تعاوناً وثيقاً مع المنظمات
        
    • عن كثب مع منظمات
        
    Nous nous préparons à ces réunions destinées à évaluer ce qui a été fait et ce qui peut être fait en étroite coopération avec les organisations pertinentes. UN ونحن مستعــدون لهذيــن الاجتماعين للبدء في تنفيذ ما توصلنا إليه وما سوف نتفق عليه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات المختصة.
    Le Conseil agit en étroite coopération avec les organisations non gouvernementales et internationales oeuvrant contre la traite des êtres humains. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    Il est exécuté en étroite coopération avec les organisations centrales du marché du travail. UN ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات المركزية النشطة في سوق العمل.
    Enfin, il a été convenu que ce travail serait effectué en étroite coopération avec les organisations ayant une expérience et des connaissances dans ce domaine. UN وأيضاً يُنصَح بالعمل بتعاون وثيق مع المنظمات ذات الخبرة والمعرفة في ذلك المجال.
    Je constate avec satisfaction que l'ONU participe intensément aux efforts pour trouver des solutions à ces conflits, en étroite coopération avec les organisations régionales. UN ويسعدني أن ألاحظ أن اﻷمم المتحدة تشارك بشكل مكثف، بالتعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية، في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول لهذه الصراعات.
    Un petit groupe préparatoire composé de trois pays développés et de trois pays en développement a déjà commencé à préparer le cadre de cette réunion qui devrait se tenir à Oslo, en étroite coopération avec les organisations pertinentes du système des Nations Unies. UN وبدأ فعلا فريق تحضيري صغير يتكون من ثلاثة بلدان متقدمة وثلاثة بلدان نامية في إعداد إطار عمل لهذا الاجتماع الذي سيعقد في أوسلو، بالتعاون الوثيق مع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans ce contexte, il fallait que les gouvernements agissent rapidement, en étroite coopération avec les organisations internationales et non gouvernementales, afin de faire face notamment à la situation précaire des enfants non accompagnés. UN وأشير في هذا الصدد إلى وجوب اتخاذ الحكومات إجراءات فورية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية وغير الحكومية، من أجل معالجة هشاشة وضع الأطفال غير المرافَقين على وجه الخصوص.
    en étroite coopération avec les organisations compétentes, elle pouvait créer une base de données sur l'état de la connectivité dans ces pays : une telle initiative serait utile aux pays développés désireux d'accorder une aide dans ce domaine. UN وقال إن باستطاعة الأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات المختصة، أن ينشئ قاعدة بيانات عن حالة الاتصال الحاسوبي في البلدان النامية، موضحاً أنها ستفيد البلدان المتقدمة الراغبة في تقديم المساعدة في تلك المجالات.
    L’Arménie a élaboré, en étroite coopération avec les organisations non gouvernementales, un programme d’activités pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme et le cinquième anniversaire de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne. UN ٨٠ - وأضافت أن حكومتها قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، برنامجا لﻷنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Elle oeuvre en étroite coopération avec les organisations régionales de télécommunications et les organismes régionaux et nationaux de développement et de financement et de nombreux pays ont élaboré des politiques régionales de développement des télécommunications par l'entremise du Bureau de développement des télécommunications. UN ويعمل الاتحاد بالتعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية، ووكالات التنمية والتمويل الدولية والاقليمية والوطنية. وقد وضعت عدة بلدان سياسات لتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية الاقليمية، بواسطة مكتب تنمية الاتصالات.
    en étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, la Direction exécutive préparera et effectuera des visites, avec leur accord, dans au moins 12 des États Membres inscrits sur la liste que le Comité aura approuvée. UN 4 - وستقوم المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بإعداد وتنظيم زيارات إلى ما لا يقل عن 12 دولة عضوا بموافقتها، وفق ما تُقرّه اللجنة.
    4. en étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, la Direction exécutive préparera et effectuera des visites, avec leur accord, dans les États Membres dont le Comité aura approuvé la liste. UN 4 - وستقوم المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بإعداد وإجراء زيارات إلى الدول الأعضاء بموافقتها، حسبما تقره اللجنة.
    Étant donné que ce thème se situe à la croisée du droit commercial et du droit de la propriété intellectuelle, la Commission souhaitera peutêtre entreprendre ce projet en étroite coopération avec les organisations œuvrant dans le domaine du droit de la propriété intellectuelle, et en particulier l'OMPI. UN وبالنظر إلى أن هذا الموضوع هو موضوع يتداخل فيه القانون التجاري وقانون الملكية الفكرية، فلعلّ اللجنة تود تنفيذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع المنظمات الناشطة في مجال الملكية الفكرية، ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    en étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, la Direction continuera de préparer et d'effectuer les missions auprès des États Membres déjà approuvées par le Comité. UN 5 - وستقوم المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، بالتحضير للزيارات التي أقرتها اللجنة بالفعل إلى بعض الدول الأعضاء والقيام بتلك الزيارات.
    en étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, la Direction préparera et effectuera auprès de certains États Membres les missions déjà approuvées par le Comité. UN 5 - وستُعِد المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، ما يلزم للقيام بزيارات إلى بعض الدول الأعضاء التي وافقت عليها اللجنة.
    L'UNODC est encouragé à rassembler et à diffuser, en étroite coopération avec les organisations compétentes, les pratiques optimales concernant la lutte contre le trafic de biens culturels par l'intermédiaire d'Internet. UN 33- يُشجَّع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على القيام، بتعاون وثيق مع المنظمات المختصة، بجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الإنترنت.
    61. Le représentant s'est acquitté de son mandat à l'égard des personnes déplacées en étroite coopération avec les organisations internationales concernées. UN ٦١ - وجرى الاضطلاع بالولاية المتصلة بالمشردين داخليا بالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية.
    Le Gouvernement mongol a lancé cette initiative en étroite coopération avec les organisations des Nations Unies représentées en Mongolie, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN وهذا المشروع بدأته حكومة منغوليا بالتعاون الوثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة الممثلة في منغوليا، باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية.
    Le Département a travaillé en étroite coopération avec les organisations non gouvernementales et la société civile pour développer ses activités de diffusion et de promotion. UN وقد عملت الإدارة بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لتوسيع نطاق أنشطتها في ميدان التوعية وأنشطتها الدعائية.
    en étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes et au nom du Comité, la Direction exécutive préparera et effectuera des visites dans au moins sept États Membres, avec leur consentement, telles qu'elles auront été approuvées par le Comité. UN 4 - وستقوم المديرية التنفيذية، بالنيابة عن اللجنة وبالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بإعداد وتنظيم زيارات إلى ما لا يقل عن سبع دول أعضاء بموافقتها، وفق ما تُقرّه اللجنة.
    La Caisse s'est efforcée, en étroite coopération avec les organisations affiliées, de réduire le montant des cotisations non réglées. UN 49 - وقد عمل الصندوق في تعاون وثيق مع المنظمات الأعضاء على الإقلال من الاشتراكات المستحقة الدفع التي تظل معلقة بدون تسوية.
    198. Le Ministère de la santé travaille en étroite coopération avec les organisations représentant les personnes handicapées pour identifier les besoins des patients en fonction du diagnostic posé. UN 198- وتتعاون وزارة الصحة تعاوناً وثيقاً مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد احتياجات المرضى ذوي التشخصيات المختلفة ومتطلباتهم.
    7. Depuis la ratification de la Convention, la Nouvelle-Zélande explore les moyens de donner effet à l'obligation énoncée au paragraphe 3 de l'article 4 de travailler en étroite coopération avec les organisations de personnes handicapées. UN 7- تبحث نيوزيلندا، منذ التصديق، عن طريقة لتنفيذ الالتزام الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 للعمل عن كثب مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more