| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sousrégional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| :: Encourage les États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale à mettre en œuvre la Convention de Kinshasa; | UN | :: تشجع الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا على تنفيذ اتفاقية كنشاسا |
| La sixième mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale a eu lieu alors que le processus de paix en République démocratique du Congo était entré dans une phase nouvelle et qu'au Burundi, l'achèvement récent de la transition avait mis au jour toute une série de difficultés susceptibles d'entraver la consolidation de la paix. | UN | 9 - وأوفدت البعثة السادسة لمجلس الأمن إلى وسط أفريقيا في وقت دخلت فيه عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مرحلة جديدة وكشف فيه انتهاء المرحلة الانتقالية في بوروندي مؤخرا عن طائفة متنوعة من التحديات التي تواجه عملية توطيد السلام. |
| en Afrique centrale a été créé, sous l'égide de l'ONU, un comité consultatif pour les questions de sécurité. | UN | لقد أنشئت، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لجنة استشارية للعناية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
| Dans d'autres régions peu développées, la diminution enregistrée au cours de la même décennie varie de 0,2 enfant par femme en Afrique centrale à 0,9 enfant en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale. | UN | وفي المناطق الأخرى الأقل تقدما، تراوح التناقص خلال الفترة ذاتها من 0.2 من الأطفال لكل امرأة في وسط أفريقيا إلى 0.9 من الأطفال لكل امرأة في جنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى. |
| 1. Accueille avec satisfaction la création du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| 1. Se félicite des activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
| J'encourage les pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale à honorer l'engagement qu'ils ont pris d'œuvrer ensemble à la mise en place d'une stratégie cohérente contre les armes et les munitions illicites dans la sous-région. | UN | وأشجع بلدان لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا على الوفاء بالتزامها بالعمل معا لبناء استراتيجية متماسكة لمكافحة الأسلحة والذخائر غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية. |
| Le Comité a encouragé le Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale à poursuivre ses efforts pour promouvoir aux côtés de ses partenaires les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale. | UN | 40 - وشجعت اللجنة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وذلك بالتعاون مع شركائه. |
| Œuvrant en coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organisations régionales compétentes, elle a continué d'aider les États Membres en Afrique centrale à élaborer une stratégie régionale intégrée de lutte contre le terrorisme et contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | ومن خلال عملها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، واصلت المديرية التنفيذية مساعدة الدول الأعضاء في وسط أفريقيا على وضع استراتيجية إقليمية متكاملة لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| La mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale a suivi immédiatement les réunions des 18 et 19 novembre du Conseil de sécurité à Nairobi, qu'elle a quitté le 21 novembre pour être de retour à New York le 26 novembre. | UN | 3 - وقد أوفدت بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا عقب الاجتماعات التي عقدها مجلس الأمن في نيروبي في يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر مباشرة. وقد غادرت بعثة المجلس نيروبي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر وعادت إلى نيويورك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
| En 1996, le taux de croissance moyen du PIB en Afrique centrale a été légèrement inférieur aux 5 % atteints l'année précédente, avec toutefois de grands écarts entre les pays. | UN | وكان متوسط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا الوسطى في عام ٦٩٩١ أقل قليلاً من نسبة اﻟ ٠٥ في المائة التي بلغها في السنة السابقة، لكن اﻷداء اختلف اختلافاً كبيراً فيما بين البلدان. |
| Le Comité a invité les hauts fonctionnaires et Représentants des missions et bureaux de paix des Nations Unies en Afrique centrale à s'exprimer sur des questions d'intérêt commun. | UN | 45 - ودعت اللجنة كبار المسؤولين وممثلي بعثات ومكاتب الأمم المتحدة للسلام في وسط أفريقيا إلى الإعراب عن آرائهم في المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
| 1. Se félicite des activités du Centre sousrégional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; | UN | 1 - ترحب بما يضطلع به المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من أنشطة في ياوندي؛ |