Il a fait ses études de droit en Afrique orientale et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية. |
Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale | UN | وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا. |
Des progrès spectaculaires ont été observés en Afrique orientale et australe. | UN | وقد أُحرزت في هذا الصدد مكاسب رائعة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Consciente de la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique orientale, occidentale, centrale et australe, | UN | وإذ تعي حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في شرق افريقيا وغربها ووسطها وفي الجنوب الافريقي، |
en Afrique orientale et australe, des accords régionaux ont été conclus avec les Comores, Madagascar, Maurice, les Seychelles, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وفي شرق أفريقيا وجنوبها تم التوصل إلى اتفاقاتٍ إقليمية مع جزر القمر وزامبيا وزمبابوي وسيشيل ومدغشقر وموريشوس. |
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe. | UN | وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
En Afrique occidentale, les taux de contamination sont à la hausse et ils demeurent élevés en Afrique orientale. | UN | وفي غرب أفريقيا، ارتفعت معدلات الإصابة، وهي لا تزال مرتفعة في شرق أفريقيا. |
En 2000, une méthodologie novatrice en matière d'information médicale a été mise au point en Afrique orientale dans le cadre d'enquêtes journalistiques. | UN | ففي عام 2000، أعدت منهجية ابتكارية للإعلام المتعلق بالرعاية الصحية من خلال الصحافة الاستقصائية في شرق أفريقيا. |
Nous appuyons le test pilote des outils d'information sur l'aide aux victimes appliqué en Afghanistan ainsi qu'un projet appliqué en Afrique orientale. | UN | ونحــن ندعم الاختبار النموذجي ﻷدوات إعلامية مخصصة لمساعدة الضحايا في أفغانستان وأحد المشاريع في شرق أفريقيا. |
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale. | UN | وهنالك مشاريع مماثلة قيد الإعداد في شرق أفريقيا. |
Cette organisation a également mené des activités axées sur la formation et l'emploi des personnes handicapées en Afrique orientale et en Asie. | UN | كما اضطلعت بأنشطة متصلة بتدريب وعمالة المعوقين في شرق أفريقيا وفي آسيا. |
Il assure principalement la planification intégrée des mouvements des personnes et de marchandises entre les missions opérant en Afrique orientale par tous les moyens de transport disponibles. | UN | ويركز أساسا على التخطيط المتكامل لحركة الموظفين والشحن فيما بين البعثات في شرق أفريقيا باستخدام جميع الوسائل المتاحة. |
iv) L'Institut a publié des articles et des monographies sur le blanchiment d'argent en Afrique orientale et australe. | UN | `4` نشر أوراقا وبحوثا متخصصة عن غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
C'est en se fondant sur ce principe qu'il joue un rôle actif dans la promotion de la paix et de la démocratie en Afrique orientale et centrale. | UN | وتؤدي كينيا من هذا المنطلق دوراً نشطاً في عملية دعم السلم والديمقراطية في شرق أفريقيا ووسطها. |
26-28 janvier 2006 Atelier sur la production pharmaceutique en Afrique orientale | UN | الاجتماع التحضيري لحلقة العمل المعنية بإنتاج القطاع الصيدلي في شرق أفريقيا |
Ce projet, qui a déjà débuté en Afrique orientale et australe, a été lancé en Afrique du Nord à la fin de 2002. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في شمال افريقيا في نهاية عام 2002 بعد أن كان قد شُرع به في شرق افريقيا وجنوبها. |
On continue de mettre au point des réseaux régionaux de coordination maritime en Afrique orientale et australe, ainsi que dans le Pacifique Sud. | UN | وتواصل الجهود الرامية الى إقامة شبكات تنسيق بحرية إقليمية في شرق افريقيا وجنوبها وفي جنوب المحيط الهادئ. |
Alors que ses propres contributions financières étaient limitées, le FNUAP s’est employé avec succès à mobiliser des ressources pour les activités de recensement, notamment en Afrique orientale et australe. | UN | وفي حين كانت المساهمة المالية الخاصة المقدمة من الصندوق محدودة، فإنه قام بالفعل بدور ناجح في تعبئة الموارد لأنشطة التعداد، ولا سيما في الجنوب الأفريقي وفي شرق أفريقيا. |
130. L'instruction est devenue l'une des composantes de tous les programmes d'urgence à long terme de l'UNICEF en Afrique orientale et australe. | UN | ١٣٠ - وقد أصبح التعليم من مكونات جميع برامج اليونيسيف للطوارئ في أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي. |
Deux autres ateliers sont prévus pour 2000 en Afrique orientale et occidentale. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقتي عمل أخريين في عام 2000 لأفريقيا الشرقية والغربية. |
en Afrique orientale et australe, dans les États arabes et les Caraïbes, une analyse de la législation a été entreprise afin de promouvoir les droits de l'homme liés au VIH. | UN | ففي شرق أفريقيا وجنوبها والدول العربية ومنطقة البحر الكاريبي، أُجري تحليل للتشريعات من أجل تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Les entreprises sud-africaines développent leurs activités dans d'autres pays de la région, principalement en Afrique orientale et australe. | UN | وتقوم شركات جنوب أفريقيا بتوسيع عملياتها لتشمل بلداناً أخرى في المنطقة، وبصورة رئيسية في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Une consultation UNICEF-OMS sur la circoncision masculine en Afrique orientale et australe a consulté les organisations de jeunes sur la manière de faire que les jeunes interviennent davantage dans l'élaboration des politiques et les efforts de mobilisation. | UN | وأجرت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورة بشأن ختان الذكور في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مع منظمات الشباب بشأن سبل زيادة مشاركة الشباب في وضع السياسات وفي جهود التعبئة. |
en Afrique orientale et australe, l'UNICEF a fourni son assistance à quelque 1,5 million de personnes en créant ou en remettant en état le réseau local d'adduction d'eau. | UN | وفي شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي، استفاد مباشرة من المساعدة المقدمة من اليونيسيف ما يقرب من 1.5 مليون شخص من خلال شبكات المياه الجديدة أو التي جرى تأهيلها. |
117. La Communauté, quant à elle, est invitée à assister aux réunions de l'OACI qui présentent un intérêt pour elle et qui sont organisées en Afrique orientale et australe sur des sujets touchant les transports aériens, tels que la facilitation, l'économie des aéroports et la prévision et la planification en matière d'aviation civile. | UN | ١١٧ - وفي المقابل تم توجيه الدعوة إلى الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي لحضور الاجتماعات ذات الصلة لمنظمة الطيران المدني الدولي المنعقدة في منطقة بلدان جنوب وشرق افريقيا بشأن مواضيع النقل الجوي مثل تيسير النقل، والشؤون الاقتصادية للمطارات وتخطيط الطيران المدني والتنبؤ بأحواله. |
Pour appuyer le processus enclenché par les gouvernements africains, certains partenaires de l'Afrique ont pris des initiatives destinées à renforcer les institutions d'intégration, notamment au Sahel, en Afrique orientale et en Afrique australe. B. Le système des Nations Unies | UN | وقد قام بعض شركاء أفريقيا، ومن أجل دعم العملية التي بدأتها الحكومات اﻷفريقية، باتخاذ مبادرات تهدف إلى تعزيز مؤسسات التكامل، ولا سيما في منطقة الساحل وأفريقيا الشرقية والجنوبية. |