Je voulais rentrer. J'en ai marre, de White Pine Bay. C'est pas une bonne ville. | Open Subtitles | أردت العودة إلى المنزل، تعبت من هذا المكان هذا ليس مكاناً جيداً |
J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. | Open Subtitles | لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا |
Tu rentres et tu sors de nos vies, et j'en ai marre de mentir pour dire où tu es, pourquoi t'es pas là. | Open Subtitles | أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود. |
J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. | Open Subtitles | سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات |
J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. | Open Subtitles | سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً |
J'en ai marre de faire des menus pour enfants ! | Open Subtitles | سيدي الخشن لقد تعبت من طباعة قائمة الأطفال |
J'en ai marre de prendre des coups dans les burnes. | Open Subtitles | بجانب اننى تعبت من تلقى الضرب فى خصيتى |
J'en ai marre de me coucher devant des mecs que je pourrais battre les mains liées. | Open Subtitles | تعبت من الخساره امام الرجال يمكنني هزيمته ويداي معكوفتان خلفي |
J'en ai marre de tout ça. Trauma entrant. Tout le monde est attendu aux urgences. | Open Subtitles | انا تعبت من هذا مريض قادم ذكر, 58 سنة تحطم في حادث سيارة |
Pour être parfaitement honnête, j'en ai marre de me retrouver impliquée dans les merdes des autres. | Open Subtitles | بصراحة يأست و تعبت من التورط في مصائب الأخرين |
Et mec sérieusement j'en ai marre de poursuivre ton cul décharné à travers l'apocalypse. | Open Subtitles | لقد تعبت من مطاردتك ايها اللعين فى جميع أنحاء العالم . |
J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات. |
J'en ai marre de t'entendre geindre à longueur de journée. | Open Subtitles | لقد سئمت من صوت تذمرك الفارغ, طوال الوقت. |
J'en ai marre de me bouger pour ces gros tas. | Open Subtitles | لقد سئمت من هز مؤخرتي لهؤلاء السمان الحمقى |
J'en ai marre de me décarcasser pour la famille pour rien. | Open Subtitles | وقد سئمت من إحراج نفسي ولا أحصل على شيء. |
J'en ai marre de changer. Je suis de retour, bébé. | Open Subtitles | لا إنتهيت من التغيير، لقد عدت يا عزيزتي. |
Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. | Open Subtitles | لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء |
Non, j'en ai marre de parler. Tu viens d'hériter de sa dette. | Open Subtitles | لا، لا، انظر، لقد انتهيت من التحدث، لقد ورثت دينه |
C'est parce que j'en ai marre de voir les gens auxquels je tiens passer le poste des infirmiers sur des lits d'hôpitaux. | Open Subtitles | وهذا لأنني سئمتُ من رؤية أحبائي يُنقلون إلى المستشفى على محفة. |
J'en ai marre de cette merde. | Open Subtitles | حسناً، أتعرفين لقد تعبتُ من هذه التفاهات |
Je veux dire, j'en ai marre de nous comparer aux personnes normales. | Open Subtitles | ما أقصده هو،أنا أنتهيت من مقارنة هذه الأمور مع ما يفعله الأشخاص الطبيعيون |
J'en ai marre de tout ce bazar. | Open Subtitles | لقد تعبت جدا من ضوضاءك... موافق؟ |
Ouais, Tu vois, j'en ai marre de tous ces stéréotypes. | Open Subtitles | نعم ، فأنا سأمت من قتلة هوليوود النمطيين |
En fait, je suis la ville. Et j'en ai marre de cette bon Dieu de persécution. | Open Subtitles | في الواقع,انني المدينة هذه,وايضا انا مريض وتعبت من هذا الاضطهاد ملعون. |
J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. | Open Subtitles | لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة |
J'en ai marre de ces conneries... | Open Subtitles | لقد نلت كفايتي من هذا الهراء ألا تعرف ماذا تفعل ؟ |