"en annexe au présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق هذا التقرير
        
    • في المرفق بهذا التقرير
        
    • في مرفق لهذا التقرير
        
    • في المرفق لهذا التقرير
        
    • في مرفق بهذا التقرير
        
    • كمرفق لهذا التقرير
        
    • في مرفق التقرير الحالي
        
    • في مرفق هذه الوثيقة
        
    • في مرفقي التقرير
        
    • مرفقة بهذا التقرير
        
    • في مرفقات هذا التقرير
        
    • بمرفق هذا التقرير
        
    • مرفقاً بهذا التقرير
        
    • رفق هذا التقرير
        
    • في مرفق تقرير اللجنة الرابعة
        
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications proposées, qui figurent en annexe au présent rapport. UN ويوصي الأمين العام أن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير.
    La liste des changements est donnée en annexe au présent rapport. UN وترد قائمة بالتغييرات في مرفق هذا التقرير. الوظائف المنشأة
    La ventilation des contributions reçues figure en annexe au présent rapport. UN ويرد توزيع التبرعات المدفوعة للصندوق في مرفق هذا التقرير.
    Ce projet est reproduit en annexe au présent rapport. UN ويرد هذا المشروع مستنسخا في المرفق بهذا التقرير.
    La ventilation des contributions reçues figure en annexe au présent rapport. UN ويرد توزيع التبرعات المدفوعة للصندوق في مرفق هذا التقرير.
    Les réponses reçues des gouvernements sur cette question figurent en annexe au présent rapport. UN وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير.
    L’état actuel des contributions en faveur du Fonds est présenté en annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان للمركز الحالي للتبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    Le rapport du groupe d’experts figure en annexe au présent rapport. UN ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير.
    Au cas où l'Assemblée générale accepterait les recommandations du Comité, les montants qui figurent en annexe au présent rapport pourraient être considérablement réduits. UN فإن وافقت الجمعية العامة على توصيات اللجنة، قد يترتب على ذلك انخفاض كبير في المبالغ المدرجة في مرفق هذا التقرير.
    Ces renseignements sont repris dans les huit tableaux figurant en annexe au présent rapport. UN وترد هذه المعلومات في الجداول الثمانية الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Les noms des personnes à nommer membres du groupe figurent en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير أسماء الأشخاص الذين عُينوا في الفريق الاستشاري.
    On trouvera en annexe au présent rapport la liste des organes pour lesquels des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques sont encore établis. UN وترد قائمة بالهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر حرفية ومحاضر موجزة في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera en annexe au présent rapport la liste des Etats qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, ainsi que les dates de leur signature et de leur ratification ou de leur adhésion. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    C'est pourquoi il lui a été demandé d'entreprendre l'étude qui figure en annexe au présent rapport. UN ولهذا السبب طُلب من منظمة العمل الدولية أن تقوم بالدراسة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    La liste des conventions relatives au travail dont l'Équateur est signataire figure en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة باتفاقيات العمل التي وقعتها إكوادور.
    On trouvera en annexe au présent rapport un récapitulatif des réunions et publications techniques de la Division. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأنشطة والنواتج.
    On trouvera en annexe au présent rapport des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations. On notera que le taux d'application des recommandations s'est amélioré. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    La proposition, telle qu'adoptée, figure en annexe au présent rapport. UN واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير.
    Ce mandat est présenté en annexe au présent rapport. UN وترد هذه الاختصاصات في مرفق لهذا التقرير.
    Le résumé des directives est joint en annexe au présent rapport. UN ويرد الموجز التنفيذي للمبادئ التوجيهية في المرفق لهذا التقرير.
    Une description de ce projet figure en annexe au présent rapport. UN ويرد وصف هذا المشروع في مرفق بهذا التقرير.
    Les recommandations du groupe d'experts figurent en annexe au présent rapport. UN وترد توصيات اجتماع فريق الخبراء كمرفق لهذا التقرير.
    Un questionnaire reposant sur la méthode proposée figure en annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق التقرير الحالي استبيان يقوم على أساس المنهجية المقترحة.
    Un rapport a été établi par la mission, assorti des résultats et de recommandations, et a été remis au Gouvernement; un résumé des résultats figure en annexe au présent rapport. UN وقُدِّم إلى الحكومة تقرير عن البعثة يتضمَّن الاستنتاجات والتوصيات، وترد في مرفق هذه الوثيقة خلاصة لهذه الاستنتاجات.
    VII. Listes jointes en annexe au présent rapport UN سابعا - القائمتان الواردتان في مرفقي التقرير()
    Ces projets de recommandations provisoires figurent en annexe au présent rapport. UN ومشاريع التوصيات المؤقتة هذه مرفقة بهذا التقرير.
    Un résumé des débats des groupes de travail figure en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفقات هذا التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في كل فريق عامل.
    La communication reçue du Gouvernement cubain et la réponse de la Représentante spéciale figurent en annexe au présent rapport. UN وترد الرسالة الواردة من حكومة كوبا مع رد الممثلة الخاصة بمرفق هذا التقرير.
    Un résumé officieux de l'exposé et des travaux ultérieurs du groupe de travail figure en annexe au présent rapport. UN 11 - ويرد موجز غير رسمي للإحاطة والمناقشات التي تلتها في الفريق العامل مرفقاً بهذا التقرير.
    Je vous communique également en annexe au présent rapport copie des lois et règlements arméniens ci-après : UN وأحيل إليكم كذلك رفق هذا التقرير القوانين واللوائح التالية السارية في جمهورية أرمينيا:
    L'Assemblée générale approuve le projet de programme de travail et de calendrier de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, qui figure en annexe au présent rapport. UN تقر الجمعية العامة برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more