La MINUSIL doit établir, en consultation avec le Siège de l'ONU, un plan de réduction de ses effectifs. | UN | وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة. |
Cette décision a été prise en consultation avec le Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة. |
Cet aspect sera traité en consultation avec le Siège de l'ONU, dans le cadre de la stratégie générale de mise en application des normes IPSAS. | UN | سيجري ذلك، في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة. |
La Mission tient compte des conditions environnementales existantes lors de la préparation de propositions techniques en consultation avec le Siège. | UN | تأخذ البعثة في الحسبان الآثار البيئية ذات الصلة عند إعداد المقترحات التقنية بالتشاور مع المقر |
Toutefois, si une telle opération devenait nécessaire, elle serait effectuée en consultation avec le Siège de l'ONU. | UN | ولكن إذا أصبح مثل هذا التحرك لازما فيجب القيام به بالتشاور مع المقر العام للأمم المتحدة. |
24. en consultation avec le Siège de l'Organisation des Nations Unies, la MINURSO s'entretient actuellement avec les autorités marocaines au sujet des modalités d'application des dispositions concernant le port d'armes par les forces de la MINURSO qui figurent au paragraphe 42 de l'Accord sur le statut des forces. | UN | ٢٤ - وبالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة، تحرز المناقشات الجارية بين البعثة والسلطات المغربية تقدما بشأن طرائق تنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات المتعلق بحمل قوات البعثة لﻷسلحة. |
L'ONUDC devrait rechercher, en consultation avec le Siège de l'ONU, une solution globale et efficace pour le financement de ses futurs engagements à l'égard de ses fonctionnaires. | UN | يقوم المكتب، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل |
Comme indiqué dans la recommandation 3 ci-dessus, le Bureau des services de contrôle interne est d’avis que les secrétaires exécutifs devraient prendre l’initiative d’établir les directives voulues, en consultation avec le Siège de l’ONU. | UN | وعلى نحو ما ورد بحثه في التوصية ٣ أعلاه، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي لﻷمينين التنفيذيين الشروع في مسعى ﻹعداد ما يناسب من المبادئ التوجيهية للتشغيل بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Afrique, en consultation avec le Siège de l'ONU, devrait réexaminer sa politique de facturation en ce qui concerne les réductions accordées. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة. |
Le Comité engage le PNUE à progresser davantage dans l'application de ces recommandations, en consultation avec le Siège de l'ONU le cas échéant, et continuera à suivre les mesures prises. | UN | ويشجّع المجلس برنامج البيئة على قطع شوط أبعد في تنفيذ هذه التوصيات، وذلك بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة عند اللزوم، كما أن المجلس سيواصل رصد ما يُتّخذ من إجراءات. |
41. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme assurerait la sélection et la formation d'agents compétents dans le domaine des droits de l'homme, en consultation avec le Siège de l'ONU à New York. | UN | ٤١ - وسيضطلع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان باختيار وتدريب موظفي حقوق اﻹنسان المؤهلين وذلك بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Dans le cadre de la stratégie d'ensemble de mise en œuvre des normes IPSAS, cette recommandation sera appliquée en consultation avec le Siège de l'Organisation. | UN | 17 - في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيجري ذلك بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 46, l'ONUDC a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de nouveau de rechercher, en consultation avec le Siège de l'ONU, une solution globale et efficace pour le financement de ses futurs engagements à l'égard de ses fonctionnaires. | UN | 806 - في الفقرة 46، وافق المكتب على توصية المجلس المكررة له بأن يقوم بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل. |
L'ONUDC a accepté, comme le Comité le lui recommandait à nouveau, de rechercher, en consultation avec le Siège de l'ONU, une solution globale et efficace pour le financement de ses futurs engagements à l'égard de ses fonctionnaires. | UN | 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Afrique, en consultation avec le Siège de l'ONU, devrait réexaminer sa politique de facturation en ce qui concerne les réductions accordées. | UN | 334 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة. |
Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait identifier, en consultation avec le Siège de l'UNOPS, tout le matériel excédentaire ou obsolète, le céder et le faire sortir du bilan, de manière que les soldes indiqués dans les états financiers donnent une image plus fidèle des stocks de matériel durable. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة. |
Le Comité a recommandé à nouveau à l'ONUDC de rechercher, en consultation avec le Siège de l'ONU, une solution globale et efficace à la question du financement de ses futurs engagements à l'égard de ses fonctionnaires (par. 46). | UN | كرر المجلس توصيته بأن يقوم المكتب، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل (الفقرة 46). |
26. Dans certaines opérations, il reste nécessaire de finaliser les procédures opérationnelles standard en matière de lutte contre la violence sexuelle et sexiste et d'élaborer des stratégies de prévention et de réaction en consultation avec le Siège. | UN | 26- ولا تزال بعض العمليات في حاجة إلى استكمال الإجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بالعنف الجنسي والجنساني وإلى صياغة استراتيجيات وقاية واستجابة بالتشاور مع المقر. |
La Directrice du bureau de Port of Spain, en consultation avec le Siège de Santiago et prenant en considération les vues du personnel, souhaitera peut-être revoir la structure de ses services, afin de renforcer les complémentarités et les synergies multidisciplinaires (par. 61) (SP-01-004-15). | UN | 87 - وقد ترغب مديرة مكتب بورت - أوف - سبين، بالتشاور مع المقر في سانتياغو ومع مراعاتها لآراء الموظفين، أن تعيد النظر في بناء هيكلية المكتب، وذلك بهدف تعزيز عناصر التكامل وجوانب التعاون المتعدد التخصصات (الفقرة 61) (SP-01-004-15) . |
a) Planification centrale et coordination : coordination d'ensemble des services de conférence, en consultation avec le Siège, le PNUE, ONU-Habitat et d'autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies établis à Nairobi ou opérant depuis Nairobi, et avec les gouvernements hôtes pour les conférences organisées en dehors de Nairobi; | UN | (أ) التخطيط المركزي والتنسيق: التنسيق الشامل لأنشطة خدمة المؤتمرات بالتشاور مع المقر الرئيسي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي يوجد مقرها في نيروبي أو التي تعمل في نيروبي، ومع الحكومات المضيفة في حالة المؤتمرات المعقودة خارج نيروبي؛ |
a) Planification centrale et coordination : coordination d'ensemble des services de conférence, en consultation avec le Siège, le PNUE, ONU-Habitat et d'autres organismes, fonds et programmes établis à Nairobi ou opérant depuis Nairobi et avec les gouvernements hôtes pour les conférences organisées en dehors de Nairobi; | UN | (أ) التخطيط والتنسيق المركزيان: التنسيق الشامل لأنشطة خدمة المؤتمرات بالتشاور مع المقر الرئيسي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي أو التي تعمل في نيروبي، ومع الحكومات المضيفة في حالة المؤتمرات المعقودة خارج نيروبي؛ |
en consultation avec le Siège de l'Organisation des Nations Unies, des négociations étaient en cours entre la MINURSO et les autorités marocaines au sujet des modalités d'application des dispositions concernant le port d'armes par les forces de la MINURSO figurant au paragraphe 42 de l'accord sur le statut des forces. | UN | 24 - وبالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، تحرز المناقشات الجارية بين البعثة والسلطات المغربية تقدما بشأن طرائق تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات المتعلق بحمل قوات البعثة للأسلحة. |