"en coopération avec le centre d" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع مركز
        
    • وبالتعاون مع مركز
        
    Egypte : Le Centre d'information des Nations Unies au Caire a organisé, en coopération avec le Centre d'études juridiques et d'information sur les droits de l'homme, le deuxième Atelier africain pour l'enseignement des droits de l'homme, auquel une centaine de personnes ont participé. UN مصر: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة، بالتعاون مع مركز الدراسات القانونية والمعلومات عن حقوق اﻹنسان، حلقة العمل اﻷفريقية الثانية لتدريس حقوق اﻹنسان حضرها ٠٠١ شخص.
    — En procédant à l'enlèvement des mines en coopération avec le Centre d'action antimines. L'enlèvement des mines est une activité qu'il faudra poursuivre dans l'avenir proche. UN - تطهير، وإزالة، اﻷلغام بالتعاون مع مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام؛ وستكون إزالة اﻷلغام مهمة مستمرة في المستقبل المنظور.
    — En procédant à l'enlèvement des mines en coopération avec le Centre d'action antimines. L'enlèvement des mines est une activité qu'il faudra poursuivre dans l'avenir proche. UN - تطهير وإزالة اﻷلغام بالتعاون مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام؛ وستكون إزالة اﻷلغام مهمة مستمرة في المستقبل المنظور.
    Dans le cadre de la série mensuelle de conférences de la bibliothèque de l'UNU, organisée en coopération avec le Centre d'information de l'ONU à Tokyo, des exposés ont été présentés par des représentants d'institutions des Nations Unies. UN وقد تضمنت سلسلة المحاضرات الشهرية لمكتبة الأمم المتحدة، والتي تعقدها المكتبة بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو، عرضا قدمه ممثلون من عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    Par exemple, certaines brochures traitent en particulier du contrôle des naissances, certaines parties du site Web sont destinées aux femmes, etc. En coopération avec le < < Centre d'aide pour les immigrantes > > , un site Web est actuellement en construction pour les jeunes musulmanes. UN وعلى سبيل المثال تركز المنشورات بصورة خاصة على التحكم في عملية الإنجاب، كما أن بعض فروع الموقع على الشبكة العالمية مخصصة بالتحديد للمرأة، وما إلى ذلك. وبالتعاون مع مركز الدعم للفتيات والنساء المهاجرات، يجرى حاليا إعداد موقع خاص بالشباب المسلم.
    Les femmes appartenant au réseau des femmes ministres et parlementaires suivent des cours de formation, organisés en coopération avec le Centre d'études sur la famille africaine, sur la manière de donner un plus grand retentissement aux activités de plaidoyer contre la violence à l'égard des femmes, et d'accorder un rang de priorité élevé à cette question. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    La session d'information est organisée par le Département de l'information en coopération avec le Centre d'information des Nations Unies de Londres, le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et l'UNESCO. UN ويجري إعداد اجتماع اﻹحاطة هذا من قبل إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن، ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    105. Amnesty International a, en coopération avec le Centre d'information des Nations Unies de Copenhague et le Centre danois pour les droits de l'homme, organisé un défilé aux flambeaux lors de la Journée des droits de l'homme. UN 105- وقامت منظمة العفو الدولية، بالتعاون مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في كوبنهاغن والمركز الدانمركي لحقوق الإنسان، بتنظيم مسيرة بالمشاعل في يوم حقوق الإنسان.
    37. en coopération avec le Centre d'apprentissage à distance E-Net, une formation de formateurs à l'égalité des sexes a été organisée dans tous les secteurs concernés par la loi relative à l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine. UN 37 - ونُظم، بالتعاون مع مركز الشبكة الإلكترونية للتعليم عن بعد، تدريب للمدربين متعلق بالمساواة بين الجنسين في جميع المجالات المشمولة بقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    en coopération avec le Centre d'études sur la non-prolifération de l'Institut d'études internationales de Monterey, l'UNIDIR poursuit un programme de recherche lancé en 2001 qui vise à étudier le rôle des organes régionaux dans la mise en œuvre des traités à vocation universelle. UN 26 - ويواصل المعهد، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، تنفيذ برنامج بحثي بدأ في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    Depuis 2004, le CIF fournit des services gratuits de conseils juridiques aux femmes dans le cadre du projet Conseils et informations juridiques pour les femmes, qui est exécuté en coopération avec le Centre d'aide judiciaire pour les femmes d'Oslo. UN 17 - ومنذ عام 2004، ما برح مركز المعلومات السالف الذكر يقدّم خدمات المشورة القانونية مجانياً للنساء في إطار مشروع " المشورة والمعلومات القانونية للنساء " المنفّذ بالتعاون مع مركز المعونة القانونية للنساء في أوسلو.
    e) Forum public sur la question de Jérusalem, organisé en coopération avec le Centre d'études stratégiques sur le Moyen-Orient, Ankara, 14 mai; UN (هـ) منتدى عام بشأن قضية القدس، تم تنظيمه بالتعاون مع مركز الشرق الأوسط والدراسات الاستراتيجية، أنقرة، 14 أيار/مايو؛
    La Women's Board Educational Cooperation Society, en coopération avec le Centre d'information des Nations Unies à Lagos (Nigéria), a organisé un forum des médias à l'intention d'organisations non gouvernementales sur les préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, dans le cadre de la célébration de la Journée internationale de la famille, le 15 mai. UN 50 - ونظم المجلس النسائي لجمعية التعاون التعليمي، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في لاغوس، نيجيريا، منتدى وسائل الإعلام للمنظمات غير الحكومية عن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، احتفالا باليوم الدولي للأسرة، في 15 أيار/مايو.
    En 2011, une formation pour coopérer efficacement dans le domaine de la violence familiale a été organisée en coopération avec le Centre d'information juridique pour les ONG. Une consultation sur les violences faites aux enfants a été organisée en coopération avec l'Association slovène des procureurs et la Direction générale de la police. UN وفي عام 2011، نُظم تدريب من أجل " التعاون الفعال في مجال مكافحة العنف العائلي " بالتعاون مع مركز المعلومات القانونية للمنظمات غير الحكومية؛ ونظمت مشاورة بعنوان " العنف ضد الأطفال " ، بالتعاون مع رابطة المدعين العامين في سلوفينيا، ومديرية الشرطة العامة.
    Le Département met actuellement au point un système d'accréditation et de notification en ligne et a également conçu un programme intensif d'information - l'ONU pour les débutants (UN 101) - à l'intention des journalistes étrangers de passage, en coopération avec le Centre d'accueil de la presse étrangère du Département d'État des États-Unis. UN وتقوم الإدارة الآن بوضع نظام اعتماد وإخطار كامل مباشر على شبكة الإنترنت. كما وضعت أيضا برنامج إحاطة مكثف هو " الأمم المتحدة 101 " للصحفيين الأجانب الزائرين، بالتعاون مع مركز الصحافة الأجنبية التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Ainsi, en coopération avec le Centre d'aide et de conseil juridique pour les femmes et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, le FNUAP a inauguré un projet novateur d'aide psychosociale. UN فقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان على سبيل المثال، بالتعاون مع مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي ووزارة التربية والتعليم العالي، بتنفيذ مشروع جديد يعتمد نهجا مبتكرا في مجال إسداء المشورة النفسية - الاجتماعية.
    en coopération avec le Centre d'Astana de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Bureau du médiateur, le Bureau régional du HCDH pour l'Asie centrale a organisé une conférence sur les difficultés que posent la création et le fonctionnement des mécanismes nationaux de prévention. UN ونظم مكتب المفوضية الإقليمي الخاص بآسيا الوسطى، بالتعاون مع مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أستانا ومع مؤسسة أمانة المظالم، مؤتمراً تحت عنوان " الآليات الوقائية الوطنية: مسائل الإنشاء والتنفيذ " .
    Lors de la Journée de commémoration de toutes les victimes des armes chimiques (29 avril), la Société pour le soutien des victimes de la guerre chimique (Society for Chemical Weapons Victims Support) et le Musée de la paix de Téhéran ont organisé en 2013, en coopération avec le Centre d'information des Nations Unies de Téhéran, une cérémonie qui s'est tenue au musée. UN 74 - بمناسبة يوم ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية (29 نيسان/أبريل)، نظمت جمعية دعم ضحايا الأسلحة الكيميائية ومتحف طهران للسلام، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة لإعلام في طهران، احتفالاً في المتحف في عام 2013.
    b) Le Séminaire asiatique régional sur la coopération entre les collectivités et les entreprises en matière de R-D en ce qui concerne la recherche technologique et la commercialisation/exploitation des résultats (en coopération avec le Centre d'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie et avec le soutien du PNUD/CTPD, novembre 1994). UN )ب( حلقة العمل اﻹقليميــة اﻵسيوية المعنيـــة بالتعاون بين المجتمعات المحلية والمؤسسات في البحث والتطوير في مجال البحث والتسويــق التكنولوجيين، وتطبيق النتائج )بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا وبدعم من برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(.
    Le deuxième Forum public sur la réforme de l'ONU s'est tenu le 2 février 2006 à Tokyo, toujours avec le concours du Ministère des affaires étrangères et en coopération avec le Centre d'information des Nations Unies. UN وعقد المنتدى العام الثاني المعني بإصلاح الأمم المتحدة``في 2 شباط/فبراير 2006 في طوكيو، اليابان، بالاشتراك مع وزارة الخارجية وبالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more