Faute d'espace, le Rapporteur spécial ne peut malheureusement pas examiner ces options en détail dans le présent chapitre. | UN | غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل. |
En ce qui concerne les écoliers, ce sujet sera traité en détail dans le chapitre 8 du présent rapport. | UN | وسيتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في البند 8 من هذا التقرير بالنسبة للأطفال في المدارس. |
Cette option a été examinée en détail dans le rapport de 2011 du Secrétaire général, qui continue de refléter les vues exprimées par les deux parties au débat. | UN | فقد نُوقش هذا الخيار بالتفصيل في تقرير الأمين العام لعام 2011، الذي يورد وجهات النظر التي طرحها طرفا ذلك النقاش. |
Les affaires susmentionnées sont décrites en détail dans le présent rapport. | UN | ويرد وصف هذه الحالات بمزيد من التفصيل في هذا التقرير. |
Sa mise en œuvre se fera conformément à la stratégie qui a été exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 15 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي للفترة |
Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
Le Comité examine actuellement la réponse qu'il entend donner à cette lettre et dont il sera rendu compte en détail dans le prochain rapport périodique. | UN | وقال إن أعضاء اللجنة يدرسون في الوقت الراهن الرد عليها. وأوضح أنه سيتم تناول المسألة بالتفصيل في تقرير فترة التسعين يوما المقبل. |
L’exemple illustre la complexité des cas concrets et montre bien qu’il serait mal avisé de chercher à définir en détail dans le projet d’articles ces éléments qui relèvent de l’interprétation et de l’application. | UN | ويوضح المثال مدى تشعب الحالات الفردية، وعدم حكمة محاولة تعريف مسائل مثل التفسير والتطبيق بالتفصيل في مشاريع المواد. |
La législation à ce sujet a été examinée en détail dans le rapport précédent. | UN | وقد نوقش التشريع المتعلق بهذه المسائل بالتفصيل في التقرير السابق. |
Les dispositions de cet article ont été examinées en détail dans le quatrième rapport périodique. | UN | وقد نوقشت أحكام هذه المادة بالتفصيل في التقرير الدوري الرابع. |
Tous ces points devront être abordés en détail dans le rapport qui sera consacré à la deuxième phase. | UN | فينبغي معالجة تلك القضايا بالتفصيل في التقرير القادم عن المرحلة الثانية. |
En conséquence, ces deux droits sont étudiés en détail dans le présent chapitre. | UN | ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم. |
Les changements proposés sont exposés en détail dans le rapport. | UN | وقد حددت التغيرات المقترحة بالتفصيل في التقرير. |
Tous ces éléments ont été examinés et les résultats sont décrits en détail dans le rapport. | UN | وقد تم فحص جميع العناصر، وترد النتائج بالتفصيل في التقرير. |
J'ai exposé ces conditions en détail dans le rapport que j'ai présenté à la réunion de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وقد بَينتُ هذه الشروط بالتفصيل في تقرير قدمته في اجتماع للمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
Ces préoccupations demeurent valables et le Comité y reviendra plus en détail dans le chapitre II. | UN | وما زالت هذه الشواغل قائمة ويشار إليها بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني أدناه. |
Cette question est traitée en détail dans le cadre de l'article 15 [par. 2, alinéa b)]. | UN | هذا الموضوع مغطى بمزيد من التفصيل في إطار المادة 15، الفقرة 2، النقطة ب. |
Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 6 du programme 16 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة |
Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
Le premier et le dernier projet de rapport sont examinés en détail dans le cadre des réunions officielles des inspecteurs et des chargés de recherche intéressés. | UN | ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين. |
21.93 Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 9 du programme 17 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | 21-93 وينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفاصيلها في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 2 du programme 22 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها تحت البرنامج الفرعي 2 للبرنامج 22 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
Il y en a beaucoup d'autres qui sont présentées en détail dans le rapport final du séminaire, établi par les coprésidents de cette réunion. | UN | ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان. |