"en détail dans le" - Translation from French to Arabic

    • بالتفصيل في
        
    • من التفصيل في
        
    • المفصلة في إطار البرنامج
        
    • تفصيلها في إطار البرنامج
        
    • بشكل مستفيض في
        
    • تفاصيلها في إطار البرنامج
        
    • تفصيلها تحت البرنامج
        
    • التفصيل في هذا
        
    • تفصيلاً في
        
    Faute d'espace, le Rapporteur spécial ne peut malheureusement pas examiner ces options en détail dans le présent chapitre. UN غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل.
    En ce qui concerne les écoliers, ce sujet sera traité en détail dans le chapitre 8 du présent rapport. UN وسيتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في البند 8 من هذا التقرير بالنسبة للأطفال في المدارس.
    Cette option a été examinée en détail dans le rapport de 2011 du Secrétaire général, qui continue de refléter les vues exprimées par les deux parties au débat. UN فقد نُوقش هذا الخيار بالتفصيل في تقرير الأمين العام لعام 2011، الذي يورد وجهات النظر التي طرحها طرفا ذلك النقاش.
    Les affaires susmentionnées sont décrites en détail dans le présent rapport. UN ويرد وصف هذه الحالات بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    Sa mise en œuvre se fera conformément à la stratégie qui a été exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 15 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le Comité examine actuellement la réponse qu'il entend donner à cette lettre et dont il sera rendu compte en détail dans le prochain rapport périodique. UN وقال إن أعضاء اللجنة يدرسون في الوقت الراهن الرد عليها. وأوضح أنه سيتم تناول المسألة بالتفصيل في تقرير فترة التسعين يوما المقبل.
    L’exemple illustre la complexité des cas concrets et montre bien qu’il serait mal avisé de chercher à définir en détail dans le projet d’articles ces éléments qui relèvent de l’interprétation et de l’application. UN ويوضح المثال مدى تشعب الحالات الفردية، وعدم حكمة محاولة تعريف مسائل مثل التفسير والتطبيق بالتفصيل في مشاريع المواد.
    La législation à ce sujet a été examinée en détail dans le rapport précédent. UN وقد نوقش التشريع المتعلق بهذه المسائل بالتفصيل في التقرير السابق.
    Les dispositions de cet article ont été examinées en détail dans le quatrième rapport périodique. UN وقد نوقشت أحكام هذه المادة بالتفصيل في التقرير الدوري الرابع.
    Tous ces points devront être abordés en détail dans le rapport qui sera consacré à la deuxième phase. UN فينبغي معالجة تلك القضايا بالتفصيل في التقرير القادم عن المرحلة الثانية.
    En conséquence, ces deux droits sont étudiés en détail dans le présent chapitre. UN ولذلك يجري البحث في هذين الحقين بالتفصيل في هذا القسم.
    Les changements proposés sont exposés en détail dans le rapport. UN وقد حددت التغيرات المقترحة بالتفصيل في التقرير.
    Tous ces éléments ont été examinés et les résultats sont décrits en détail dans le rapport. UN وقد تم فحص جميع العناصر، وترد النتائج بالتفصيل في التقرير.
    J'ai exposé ces conditions en détail dans le rapport que j'ai présenté à la réunion de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN وقد بَينتُ هذه الشروط بالتفصيل في تقرير قدمته في اجتماع للمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    Ces préoccupations demeurent valables et le Comité y reviendra plus en détail dans le chapitre II. UN وما زالت هذه الشواغل قائمة ويشار إليها بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني أدناه.
    Cette question est traitée en détail dans le cadre de l'article 15 [par. 2, alinéa b)]. UN هذا الموضوع مغطى بمزيد من التفصيل في إطار المادة 15، الفقرة 2، النقطة ب.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 6 du programme 16 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 4 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le premier et le dernier projet de rapport sont examinés en détail dans le cadre des réunions officielles des inspecteurs et des chargés de recherche intéressés. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    21.93 Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 9 du programme 17 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN 21-93 وينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفاصيلها في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée en détail dans le sous-programme 2 du programme 22 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها تحت البرنامج الفرعي 2 للبرنامج 22 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Il y en a beaucoup d'autres qui sont présentées en détail dans le rapport final du séminaire, établi par les coprésidents de cette réunion. UN ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more